Perciò ho seguito con piacere quanto lei ha detto. Vorrei ancora attirare la sua attenzione su un punto: se a livello europeo si creano sistemi che possano ingerire nelle libertà fondamentali dirette dell’individuo (e la rilevazione antropometrica, in
quanto trattamento coercitivo, costituisce comunque un’ingerenza nei diritti dell’individuo), se si costituiscono in ambito europeo organi che abbiano tali facoltà, l’esecutivo dev’essere assoggettato al controllo parlamentare e le
persone colpite dal provvedimento in questione devono po
...[+++]ter adire le vie legali.
Deshalb habe ich mit Wohlgefallen gehört, was Sie gesagt haben. Denn ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf folgenden Punkt lenken: Wenn wir auf europäischer Ebene Systeme schaffen, die in unmittelbare Grundfreiheiten von Menschen eingreifen können – und eine anthropometrische Behandlung eines Menschen, die zwangsweise Behandlung eines Menschen ist ein Eingriff in seine individuellen Rechte – wenn wir also solche Organe auf europäischer Ebene schaffen, die diese Rechte haben, dann muß die Exekutive der parlamentarischen Kontrolle unterworfen sein, und den von der Maßnahme betroffenen Menschen muß der Rechtsweg offenstehen.