Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atrofia
Colloquio sulla riduzione delle armi strategiche
Lavoro forzato
Lotta contro lo schiavismo
Negoziati per la riduzione degli armamenti strategici
Negoziato per la riduzione delle armi strategiche
Reato di riduzione in schiavitù
Riduzione dei dazi doganali
Riduzione del tempo di lavoro
Riduzione dell'orario di lavoro
Riduzione della tariffa doganale
Riduzione delle aliquote doganali
Riduzione di dimensioni
Riduzione in schiavitù
Riduzione parziale dei dazi
Riduzione tariffaria
Riduzione totale dei dazi
START
Schiavismo
Schiavitù
Stato di schiavitù
Trattativa per la riduzione delle armi strategiche

Übersetzung für "Riduzione in schiavitù " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




schiavitù [ lavoro forzato | lotta contro lo schiavismo | reato di riduzione in schiavitù | schiavismo | stato di schiavitù ]

Sklaverei [ Zwangsarbeit ]


Accordo addizionale concernente l'abolizione della schiavitù, della tratta degli schiavi e delle istituzioni e pratiche analoghe alla schiavitù

Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavenähnlicher Einrichtungen und Praktiken


Convenzione supplementare relativa all'abolizione della schiavitù, della tratta degli schiavi e delle istituzioni e pratiche analoghe alla schiavitù

Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavereiähnlicher Einrichtungen und Praktiken


riduzione della prestazione a seguito di realizzazione di pegno | riduzione della prestazione a seguito della realizzazione del pegno | riduzione della prestazione in seguito alla riduzione del pegno

mit einer Pfandverwertung verbundene Leistungskürzung


riduzione tariffaria [ riduzione dei dazi doganali | riduzione della tariffa doganale | riduzione delle aliquote doganali | riduzione parziale dei dazi | riduzione totale dei dazi ]

Zollherabsetzung [ Senkung der Zollsätze | Zollermäßigung | Zollsenkung ]


colloquio sulla riduzione delle armi strategiche | Negoziati per la riduzione degli armamenti strategici | negoziato per la riduzione delle armi strategiche | trattativa per la riduzione delle armi strategiche | START [Abbr.]

Gespräche über die Reduzierung strategischer Rüstungen | Gespräche über die Verminderung strategischer Waffen | START [Abbr.]


riduzione dell'orario di lavoro [ riduzione del tempo di lavoro ]

Arbeitszeitverkürzung [ Arbeitszeitverringerung ]


atrofia | riduzione di dimensioni

Atrophie | Gewebsschwund
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L. considerando che l'ondata di terrorismo e i conflitti armati nel Medio Oriente e nell'Africa settentrionale (regione MENA) hanno portato ad un significativo aumento di tali forme di violenza, dato che lo stupro e la riduzione in schiavitù di donne e ragazze sono utilizzati sistematicamente come arma di guerra, e la tratta di esseri umani, in particolare di donne e bambini, come fonte di finanziamento delle attività terroristiche; che la partecipazione delle donne ai processi di costruzione della pace e alla riforma democratica è fondamentale per il loro successo;

L. in der Erwägung, dass die zunehmenden terroristischen Aktivitäten und bewaffneten Konflikte im Nahen Osten und in Nordafrika zu einem massiven Anstieg dieser Art von Gewalt geführt haben, wobei Vergewaltigungen und die Versklavung von Frauen und Mädchen systematisch als Kriegswaffe eingesetzt werden und Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, zur Finanzierung terroristischer Aktivitäten dient; in der Erwägung, dass die Teilhabe von Frauen für den Erfolg der Friedenskonsolidierung und demokratischer Reformen entscheidend ist;


5. invita le autorità mauritane a sensibilizzare circa i comportamenti e le convinzioni della popolazione riguardanti la schiavitù a tutti i livelli della società; incoraggia vivamente le autorità mauritane a prestare il proprio contributo affinché cambino gli atteggiamenti collettivi in tema di razza e schiavitù, in particolare per quanto riguarda la popolazione haratin; sottolinea che la discriminazione per motivi di origine etnica, in particolare nel campo dell'istruzione e dell'occupazione, andrebbe dichiarata illegale; invita inoltre le autorità della Mauritania a smantellare il sistema, basato su caste, di riduzione in schiavitù, in particolare nei ...[+++]

5. fordert die mauretanischen Behörden auf, in der öffentlichen Meinung und den Einstellungen der Menschen aller gesellschaftlichen Schichten ein Bewusstsein für das Problem der Sklaverei zu schaffen; bestärkt die mauretanischen Behörden entschieden darin, sich dafür einzusetzen, dass sich die in der Gesellschaft vorherrschende Einstellung zu Rasse und Sklaverei ändert, vor allem gegenüber den Angehörigen der Haratin; betont, dass Diskriminierung aus Gründen der Volkszugehörigkeit, vor allem in den Bereichen Bildung und Beschäftigung, geächtet werden sollte; fordert die mauretanischen Behörden außerdem auf, das System der Versklavung ...[+++]


P. considerando che i fenomeni di tratta di esseri umani e di organi umani, di prostituzione forzata o di riduzione in schiavitù e di allestimento di campi di lavoro sono spesso gestiti dalle organizzazioni criminali transnazionali; considerando, in particolare, che la tratta degli esseri umani genera ogni anno profitti stimati in 25 miliardi di euro e che tale fenomeno criminale interessa tutti i paesi dell'UE; considerando che i proventi del traffico di specie selvatiche e di loro organi sono stimati tra i 18 e i 26 miliardi di euro all'anno e che l'UE è il principale mercato di destinazione a livello mondiale;

P. in der Erwägung, dass der Menschenhandel, der Handel mit menschlichen Organen, die Zwangsprostitution oder die Versklavung und die Schaffung von Arbeitslagern häufig von grenzüberschreitenden kriminellen Vereinigungen organisiert werden; insbesondere in der Erwägung, dass der jährliche Ertrag aus dem Menschenhandel auf 25 Milliarden Euro geschätzt wird und dass diese Form der Kriminalität alle EU-Länder betrifft; in der Erwägung, dass die Einnahmen aus dem Handel mit wildlebenden Tieren und ihren Körperteilen auf 18 bis 26 Milliarden Euro geschätzt werden, wobei die EU weltweit der wichtigsten Bestimmungsmarkt ist;


I. considerando che i fenomeni di tratta degli esseri umani e degli organi umani, di prostituzione forzata, di riduzione in schiavitù degli esseri umani o di allestimento di campi di lavoro forzato sono spesso gestiti da organizzazioni criminali transnazionali; considerando che si rende necessario e urgente un costante monitoraggio del traffico internazionale di organi e dei suoi collegamenti con le organizzazioni criminali; considerando che la tratta degli esseri umani è una forma di criminalità e un fenomeno in rapida evoluzione che genera profitti per circa 25 miliardi di euro ogni anno e che riguarda tutti gli Stati membri;

I. in der Erwägung, dass Menschenhandel, Handel mit menschlichen Organen, Zwangsprostitution, Versklavung und die Schaffung von Arbeitslagern häufig durch grenzübergreifende kriminelle Vereinigungen organisiert werden; in der Erwägung, dass eine ständige Überwachung des internationalen Organhandels und seiner Verbindungen mit kriminellen Vereinigungen dringend notwendig ist; in der Erwägung, dass Menschenhandel eine Form des Verbrechens und eine sich rasch verändernde Erscheinung ist, die jährlich Gewinne in der Größenordnung von 25 Mrd. EUR hervorbringt und alle Mitgliedstaaten betrifft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. invita gli Stati membri in base alle rispettive legislazioni nazionali e alle Convenzioni internazionali a garantire alle donne migranti, indipendentemente dalla regolarità della loro situazione, il rispetto dei loro diritti fondamentali e, in particolare la protezione contro la riduzione in schiavitù e la violenza, l'accesso alle cure mediche di emergenza, il patrocinio legale, l'istruzione per i bambini e i lavoratori migranti, la parità di trattamento per quanto riguarda le condizioni di lavoro, il diritto a iscriversi ai sindacati (Convenzione ONU per la protezione dei diritti di tutti i lavoratori migranti e dei membri delle loro ...[+++]

7. fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen ihrer nationalen Rechtsvorschriften und der Internationalen Konventionen die Grundrechte der Migrantinnen unabhängig davon, ob sie sich in einer rechtswidrigen Situation befinden oder nicht, und insbesondere den Schutz vor Versklavung und Gewalt, den Zugang zur ärztlichen Notfallversorgung, Rechtsbeistand, Bildung für Kinder und Wanderarbeitnehmer, Gleichbehandlung bei den Arbeitsbedingungen und das Recht, Gewerkschaften beizutreten (UN-Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen (1990), zu gewährleisten;


7. invita gli Stati membri in base alle rispettive legislazioni nazionali e alle Convenzioni internazionali a garantire alle donne migranti, indipendentemente dalla regolarità della loro situazione, il rispetto dei loro diritti fondamentali e, in particolare la protezione contro la riduzione in schiavitù e la violenza, l'accesso alle cure mediche di emergenza, il patrocinio legale, l'istruzione per i bambini e i lavoratori migranti, la parità di trattamento per quanto riguarda le condizioni di lavoro, il diritto a iscriversi ai sindacati (Convenzione ONU per la protezione dei diritti di tutti i lavoratori migranti e dei membri delle loro ...[+++]

7. fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen ihrer nationalen Rechtsvorschriften und der Internationalen Konventionen die Grundrechte der Migrantinnen unabhängig davon, ob sie sich in einer rechtswidrigen Situation befinden oder nicht, und insbesondere den Schutz vor Versklavung und Gewalt, den Zugang zur ärztlichen Notfallversorgung, Rechtsbeistand, Bildung für Kinder und Wanderarbeitnehmer, Gleichbehandlung bei den Arbeitsbedingungen und das Recht, Gewerkschaften beizutreten (UN-Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen (1990), zu gewährleisten.


Ritengo che non possiamo accettare l’applicazione della legge islamica nelle istituzioni, motivo per cui dobbiamo intensificare le pressioni nei confronti del governo sudanese affinché venga abrogata, né possiamo accettare le gravi violazioni dei diritti fondamentali dei non musulmani, le conversioni forzate, i matrimoni coatti e la riduzione in schiavitù.

Wir können die Anwendung des islamischen Gesetzes in den Institutionen nicht hinnehmen und müssen demnach den Druck auf die sudanesische Regierung verstärken, damit es abgeschafft wird. Ebenso wenig können wir die schweren Verletzungen der Grundrechte von Nicht-Muslimen, die erzwungenen Glaubensübertritte, die Zwangsehen und die Versklavung tolerieren.


L'Unione europea deplora la persistenza del razzismo in tutto il mondo sotto molteplici forme che vanno dalle pratiche discriminatorie, dalle disuguaglianze nelle opportunità di accesso ai beni e ai servizi, dalle istigazioni all'odio da parte di determinati mezzi di informazione, partiti e esponenti politici ed uomini di potere, fino ai trattamenti inumani e degradanti, agli atti di violenza e alle persecuzioni e ai crimini di maggiore gravità, compresa la riduzione in schiavitù e la pulizia etnica.

9. Der Rat verweist auf die vielfältigen Bemühungen der Europäischen Union zur Bekämpfung von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Intoleranz, insbesondere die Annahme von einzelstaatlichen und europäischen Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Diskriminierungen, die Proklamation der Charta der Grundrechte und die Einrichtung der Europäischen Beobachtungsstelle für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Riduzione in schiavitù' ->

Date index: 2023-07-29
w