Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banco di pesci
Fondo di garanzia delle operazioni di prestito
Ispettrice della pesca
Luogo di pesca
Luogo di pesca autorizzato
Osservatore della pesca
Osservatrice della pesca
Parco naturale
Principio della riserva di legge
Riserva agricola
Riserva della biosfera
Riserva della legge
Riserva di bilancio
Riserva di bilancio CE
Riserva di caccia
Riserva di fluttuazione
Riserva di fluttuazione di valore
Riserva di legge
Riserva di pesca
Riserva di pesca d'interesse comune
Riserva faunistica
Riserva floristica
Riserva monetaria FEAOG
Riserva naturale
Riserva nazionale di pesca
Riserva per gli aiuti d'urgenza
Sito naturale protetto

Traduction de «Riserva di pesca » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


riserva di pesca d'interesse comune

Fisch bestand von gemeinsamen Interesse


luogo di pesca [ banco di pesci | luogo di pesca autorizzato | riserva di pesca ]

Fanggrund [ Fangplatz | Fischereigrund | Fischgrund ]


riserva di legge | riserva della legge | principio della riserva di legge

Vorbehalt des Gesetzes


riserva di fluttuazione di valore | riserva di fluttuazione

Wertschwankungsreserve


Costituzione di una riserva di bilancio per il finanziamento di misure collaterali a favore dell'agricoltura

Schaffung einer Bilanzreserve zur Finanzierung von Begleitmassnahmen zu Gunsten der Landwirtschaft


riserva di bilancio (UE) [ fondo di garanzia delle operazioni di prestito | riserva agricola | riserva di bilancio CE | riserva monetaria FEAOG | riserva per gli aiuti d'urgenza ]

Haushaltsrücklage (EU) [ Agrarrücklage | EG-Haushaltsrücklage | Garantiefonds für Darlehen | Haushaltsrücklage für Soforthilfe | Währungsreserve EAGFL ]




riserva naturale [ parco naturale | riserva della biosfera | riserva di caccia | riserva faunistica | riserva floristica | sito naturale protetto ]

Naturschutzgebiet [ Biosphärenreservat | Faunenreservat | Florenreservat | Naturreservat | Umweltschutzgebiet | Wildreservat ]


ispettrice della pesca | osservatrice della pesca | ispettore della pesca/ispettrice della pesca | osservatore della pesca

Fischereiaufseherin | Fischereikontrolleurin | Fischereiaufseher/Fischereiaufseherin | Fischereikontrolleur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. rileva che la riduzione degli stanziamenti di bilancio relativi al Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca e alla riserva per gli accordi di partenariato nel settore della pesca sostenibile è pari a un importo totale di 76,3 milioni di EUR in stanziamenti d'impegno e di 6,2 milioni di EUR in stanziamenti di pagamento, e che è dovuta principalmente all'adozione tardiva della base giuridica per il Fondo e alla valutazione aggiornata dello stato di avanzamento dei negoziati relativi ai summenzionati accordi nel settore della ...[+++]

2. stellt fest, dass die Kürzung der Haushaltsmittel für den Europäischen Meeres- und Fischereifonds sowie der Reserve für nachhaltige partnerschaftliche Fischereiabkommen sich in einer Verringerung der Mittel für Verpflichtungen um insgesamt 76,3 Mio. EUR sowie der Mittel für Zahlungen um insgesamt 6,2 Mio. EUR niederschlägt, was hauptsächlich auf die spätere Annahme der Rechtsgrundlage für den Fonds und die aktualisierte Bewertung des Standes der Verhandlungen in Verbindung mit den erwähnten Fischereiabkommen zurückzuführen ist;


7. rileva che sono stati iscritti in riserva importi significativi connessi agli accordi di partenariato in materia di pesca sostenibile; sollecita la Commissione a proseguire i negoziati con i paesi terzi al fine di giungere a una tempestiva conclusione di accordi di pesca sostenibili e reciprocamente vantaggiosi, così da utilizzare gli stanziamenti richiesti nel bilancio e permettere alla flotta dell'UE di ottenere il massimo beneficio dalla stagione di pesca 2014;

7. weist darauf hin, dass erhebliche Beträge im Zusammenhang mit den nachhaltigen partnerschaftlichen Fischereiabkommen in die Reserve eingestellt wurden; fordert die Kommission auf, im Hinblick auf einen zeitgemäßen Abschluss von nachhaltigen und für beide Seiten vorteilhaften Fischereiabkommen, Verhandlungen mit Drittstaaten zu führen, was zur Inanspruchnahme der im Haushaltsplan geforderten Mittel führen und es der Fangflotte der EU erlauben wird, aus der Fangperiode 2014 den maximalen Nutzen zu erzielen;


3. L’Unione europea, successivamente alla valutazione prevista all’articolo 3, paragrafo 4, si riserva il diritto di sospendere, in tutto o in parte, il pagamento dell’aiuto finanziario al settore della pesca previsto all’articolo 2, paragrafo 2, lettera b), del presente protocollo in caso di mancato rispetto degli obiettivi di programmazione dell’aiuto settoriale o in caso di mancata esecuzione di tale contropartita finanziaria.

(3) Die Europäische Union behält es sich vor, nach der Prüfung gemäß Artikel 3 Absatz 4 die Zahlung der finanziellen Unterstützung für den Fischereisektor gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b des vorliegenden Protokolls ganz oder teilweise auszusetzen, wenn die Ziele der Planung zur Förderung des Fischereisektors nicht eingehalten werden oder diese finanzielle Gegenleistung nicht zweckentsprechend verwendet wird.


La firma a nome dell’Unione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra l’Unione europea e la Repubblica gabonese («protocollo») è autorizzata, con riserva della conclusione di tale protocollo.

Die Unterzeichnung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und der Gabunischen Republik im Namen der Union (im Folgenden „Protokoll“) wird — vorbehaltlich des Abschlusses des genannten Protokolls — genehmigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le stesse ragioni che giustificano la concessione ai pescatori di ogni regione ultraperiferica di una riserva di pesca esclusiva fino a 100 miglia giustificano anche un trattamento differenziato in materia di aiuti per il rinnovo e l’ammodernamento delle flotte.

Die gleichen Gründe, die rechtfertigen, warum den Fischern in jedem Gebiet in äußerster Randlage ein exklusives Fischereigebiet von bis zu 100 Meilen zusteht, rechtfertigen auch eine unterschiedliche Behandlung bezüglich der Beihilfen für die Erneuerung und Modernisierung der Flotte.


Qualora lo ritenga necessario, la Commissione può presentare ai due rami dell'autorità di bilancio una lettera rettificativa ad hoc per aggiornare i dati sui quali era stata basata la stima delle spese agricole iscritte nel progetto preliminare di bilancio e/o per correggere, sulla base delle ultime informazioni disponibili sugli accordi di pesca che saranno in vigore al 1o gennaio dell'esercizio interessato, gli importi e la loro ripartizione tra gli stanziamenti iscritti sulle voci operative relative agli accordi internazionali in m ...[+++]

Die Kommission kann, sofern sie es für notwendig hält, die beiden Teile der Haushaltsbehörde mit einem Ad-hoc-Berichtigungsschreiben befassen, um die bei der Schätzung der Agrarausgaben im Vorentwurf des Haushaltsplans zugrunde gelegten Angaben zu aktualisieren und/oder um auf der Grundlage der letztverfügbaren Informationen über die am 1. Januar des betreffenden Haushaltsjahres in Kraft befindlichen Fischereiabkommen die Beträge und die Aufteilung der bei den operativen Linien für die internationalen Fischereiabkommen eingesetzten und der in die Reserve eingestellten Mittel zu korrigieren.


La più grande riserva di pesca e di molluschi d’Europa – e forse dell’intero pianeta – è seriamente compromessa da un incidente che tutti noi avevamo il dovere di evitare.

Der größte Bestand an Fischen und Schalentieren in Europa – und vielleicht weltweit – wird durch einen Unglücksfall ruiniert, den zu verhindern wir alle die Pflicht hatten.


6. prende atto dell'ammontare proposto per gli accordi di pesca; sottolinea che dovranno essere avviate trattative per il rinnovo di accordi con Angola, Capo Verde, Gabon, Guinea Bissau, Kiribati, Mauritania, São Tomé e Senegal, per i quali è iscritta in riserva una somma di EUR 124 milioni; mette in questione gli EUR 8 milioni destinati alla possibile conclusione di nuovi accordi con Algeria, Croazia, Kenya, Libia e Marocco; rammenta che per il Marocco la cifra annua è stata tra il 1995 e il 1999 di EUR 125 milioni; si attende di ...[+++]

6. nimmt den Betrag zur Kenntnis, der für die Fischereiabkommen vorgeschlagen wurde; weist darauf hin, dass Verhandlungen zur Verlängerung der Abkommen mit Angola, Kap Verde, Gabun, Guinea-Bissau, Kiribati, Mauretanien, São Tomé und dem Senegal aufgenommen werden müssen, für die ein Betrag von 124 Millionen EUR in der Reserve vorgesehen ist; stellt die Angemessenheit des Betrags von 8 Millionen EUR für den möglichen Abschluss neuer Abkommen mit Algerien, Kroatien, Kenia, Libyen und Marokko in Frage; erinnert daran, dass der Jahresbetrag für Marokko im Zeitraum 1995 bis 1999 125 Millionen EUR betrug; erwartet von der Kommission weiter ...[+++]


- riserva per la conclusione e il finanziamento di accordi internazionali sulla pesca e per la partecipazione ad organizzazioni regionali della pesca.

- Maßnahmen zum Abschluss und zur Finanzierung internationaler Fischereiabkommen und zur Beteiligung an regionalen Fischereiorganisationen.


Qualora lo ritenga necessario, la Commissione può presentare all'autorità di bilancio una lettera rettificativa ad hoc per aggiornare i dati sui quali era stata basata la stima delle spese agricole iscritte nel progetto preliminare di bilancio e/o per correggere, sulla base delle ultime informazioni disponibili sugli accordi di pesca che saranno in vigore al 1o gennaio dell'esercizio interessato, la ripartizione tra gli stanziamenti iscritti sulla linea operativa relativa agli accordi internazionali in materia di pesca e quelli iscri ...[+++]

Die Kommission kann, sofern sie es für notwendig hält, die Haushaltsbehörde mit einem Ad-hoc-Berichtigungsschreiben befassen, um die bei der Schätzung der Agrarausgaben im Vorentwurf des Haushaltsplans zugrunde gelegten Angaben zu aktualisieren und/oder um auf der Grundlage der letztverfügbaren Informationen über die am 1. Januar des betreffenden Haushaltsjahres in Kraft befindlichen Fischereiabkommen die Aufteilung der bei der operativen Linie für die internationalen Fischereiabkommen eingesetzten und der in die Reserve eingestellten Mittel zu korrigieren.


w