Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiunta del capo servizio bancario
Aggiunto del capo servizio bancario
Attività bancaria
Attività creditizia non bancaria
Automazione del sistema bancario
Automazione del sistema informativo bancario
Automazione dell'attività bancaria
Automazione dell'attività interbancaria
Banca a domicilio
Banca self-service
Conferma di saldo bancario
Conferma errata nel saldo bancario
Disponibilità bancaria
Distributore automatico di banconote
Impiegata allo sportello bancario
Impiegato allo sportello bancario
Internet banking
Operazione bancaria
Saldo bancario
Saldo creditore
Saldo di conto corrente
Servizi bancari online
Servizi bancari via Internet
Servizio bancario
Sistema Bancomat
Sistema bancario automatizzato
Sistema bancario ombra
Sistema bancario parallelo
Sportello bancario automatico
Telepagamento
Tesoriera bancaria
Tesoriera di banca
Tesoriere bancario

Übersetzung für "Saldo bancario " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
disponibilità bancaria | saldo bancario | saldo creditore | saldo di conto corrente

Bankguthaben


conferma di saldo bancario

Bankbestätigung | Banksaldenbestätigung


conferma errata nel saldo bancario

fehlerhafte Bestätigung


attività bancaria [ operazione bancaria | servizio bancario ]

Bankgeschäft [ Bankdienstleistung | Banktransaktion | Bankwirtschaft ]


automazione del sistema bancario [ automazione dell'attività bancaria | automazione dell'attività interbancaria | automazione del sistema informativo bancario | banca a domicilio | banca self-service | distributore automatico di banconote | internet banking | servizi bancari online | servizi bancari via Internet | sistema bancario automatizzato | sistema Bancomat | sportello bancario automatico | telepagamento ]

automatisierte Bankdienstleistung [ automatischer Bankschalter | Autoschalter | Banking | Electronic Banking | Geldautomat | Homebanking | Selbstbedienungsbank | Telebanking | Tele-Konto | Tele-Überweisung ]


collaboratore giuridico, servizio giuridico bancario | collaboratrice giuridica, servizio giuridico bancario

Juristischer Mitarbeiter, Rechtsdienst Bank | Juristische Mitarbeiterin, Rechtsdienst Bank


sistema bancario ombra [ attività creditizia non bancaria | sistema bancario parallelo ]

Schattenbankensystem [ Parallelbankensystem | Schattenbanksystem | Schattenbankwesen ]


impiegato allo sportello bancario | impiegata allo sportello bancario

Frontofficeangestellter | Frontofficeangestellte


aggiunto del capo servizio bancario | aggiunta del capo servizio bancario

Adjunkt des Bankdienstchefs | Adjunktin des Bankdienstchefs


tesoriera di banca | tesoriere bancario | tesoriera bancaria | tesoriere bancario/tesoriera bancaria

Bankangestellter | Bankangestellte | Bankangestellter/Bankangestellte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la regolarizzazione delle operazioni della cassa di anticipi da parte dell’ordinatore entro la fine del mese successivo, al fine di assicurare il ravvicinamento tra il saldo contabile e il saldo bancario.

die Verpflichtung des Anweisungsbefugten, die Transaktionen der Zahlstellen spätestens am Ende des folgenden Monats abzurechnen, um die Abstimmung zwischen dem Kontensaldo und dem Banksaldo zu gewährleisten.


3. prende atto della risposta della Fondazione in merito all'elevato saldo bancario alla fine del 2013; prende atto dell'intenzione della Fondazione di partecipare nel 2014 a una procedura d'appalto congiunta relativa a servizi bancari lanciata dalla Commissione; ritiene, nel caso in cui tale procedura non andasse a buon fine, che la Fondazione debba adottare tutte le misure necessarie per garantire la sicurezza dei suoi attivi;

3. nimmt die Antwort der Stiftung bezüglich des hohen Banksaldos zur Kenntnis, das Ende 2013 bestand; nimmt die Absicht der Stiftung zur Kenntnis, 2014 an einem von der Kommission eingeleiteten gemeinsamen Beschaffungsverfahren für Bankdienstleistungen teilzunehmen; vertritt die Auffassung, dass die Stiftung im Falle eines Fehlschlags des Verfahrens alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen muss, um ihre Vermögenswerte abzusichern;


f)la regolarizzazione delle operazioni della cassa di anticipi da parte dell’ordinatore entro la fine del mese successivo, al fine di assicurare il ravvicinamento tra il saldo contabile e il saldo bancario.

f)die Verpflichtung des Anweisungsbefugten, die Transaktionen der Zahlstellen spätestens am Ende des folgenden Monats abzurechnen, um die Abstimmung zwischen dem Kontensaldo und dem Banksaldo zu gewährleisten.


la regolarizzazione delle operazioni della cassa di anticipi da parte dell’ordinatore entro la fine del mese successivo, al fine di assicurare il ravvicinamento tra il saldo contabile e il saldo bancario;

die Verpflichtung des Anweisungsbefugten, die Transaktionen der Zahlstellen spätestens am Ende des folgenden Monats abzurechnen, um die Abstimmung zwischen dem Kontensaldo und dem Banksaldo zu gewährleisten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ sperabile che non si debba arrivare a tale dolorosa misura ma tutti, governi e cittadini europei, devono sapere che l’obiettivo degli aiuti è quello di sviluppare le regioni sottosviluppate e che la crescita e la creazione di occupazione non costituiscono un aumento del saldo bancario di faccendieri e parassiti.

Hoffentlich muss dieser schmerzhafte Schritt nie getan werden, doch alle, die Regierungen und die EU-Bürger, sollten wissen, dass das Ziel der Hilfe die Entwicklung von Gebieten mit Entwicklungsrückstand ist, und dass die Förderung von Wachstum und Beschäftigung nicht zur Erhöhung der Bankguthaben von cleveren Spekulanten und Schmarotzern gedacht ist.


35. osserva che la Commissione ha ultimato l'inventario dei fondi Stabex nel 2004, da cui risulta che taluni Stati ACP non forniscono i rendiconti finanziari richiesti e che, di conseguenza, una quota indeterminata del saldo bancario dichiarato di € 832 milioni non è stata certificata dalla Commissione sulla base di documenti affidabili; ribadisce la sua richiesta dell'anno passato alla Commissione di adoperarsi con i paesi beneficiari verso il miglioramento dei controlli e di verificare che i fondi restanti siano impegnati quanto prima possibile;

35. stellt fest, dass die Kommission im Jahr 2004 die Bestandsaufnahme der Stabex-Mittel abgeschlossen hat, aus der hervorgeht, dass bestimmte AKP-Staaten die geforderten Finanzausweise nicht liefern und dass folglich ein unbestimmter Teil des ausgewiesenen Saldos von 832 Mio. EUR von der Kommission nicht auf der Grundlage zuverlässiger Dokumente bescheinigt wurde; wiederholt seine Forderung vom vergangenen Jahr an die Kommission, mit den Empfängerländern zusammenzuarbeiten, um die Überwachung zu verbessern und dafür Sorge zu tragen, dass ausstehende Mittel so rasch wie möglich gebunden werden;


35. osserva che la Commissione ha ultimato l'inventario dei fondi Stabex nel 2004, da cui risulta che taluni Stati ACP non forniscono i rendiconti finanziari richiesti e che, di conseguenza, una quota indeterminata del saldo bancario dichiarato di € 832 milioni non è stata certificata dalla Commissione mediante documenti affidabili; ribadisce la sua richiesta dell'anno passato alla Commissione di adoperarsi con i paesi beneficiari verso il miglioramento dei controlli e di verificare che i fondi restanti siano impegnati quanto prima possibile;

35. stellt fest, dass die Kommission 2004 die Bestandsaufnahme der Stabex-Mittel abgeschlossen hat, die ergeben hat, dass bestimmte AKP-Staaten die geforderten Finanzausweise nicht liefern und dass folglich ein unbestimmter Teil des ausgewiesenen Saldos von 832 Mio. Euro von der Kommission nicht durch zuverlässige Dokumente bescheinigt wurde; wiederholt seine Forderung vom vergangenen Jahr an die Kommission, mit den Empfängerländern zusammenzuarbeiten, um die Überwachung zu verbessern und dafür Sorge zu tragen, dass ausstehende Mittel so rasch wie möglich gebunden werden;


35. osserva che la Commissione ha ultimato l'inventario dei fondi Stabex nel 2004, da cui risulta che taluni Stati ACP non forniscono i rendiconti finanziari richiesti e che, di conseguenza, una quota indeterminata del saldo bancario dichiarato di € 832 milioni non è stata certificata dalla Commissione sulla base di documenti affidabili; ribadisce la sua richiesta dell'anno passato alla Commissione di adoperarsi con i paesi beneficiari verso il miglioramento dei controlli e di verificare che i fondi restanti siano impegnati quanto prima possibile;

35. stellt fest, dass die Kommission im Jahr 2004 die Bestandsaufnahme der Stabex-Mittel abgeschlossen hat, aus der hervorgeht, dass bestimmte AKP-Staaten die geforderten Finanzausweise nicht liefern und dass folglich ein unbestimmter Teil des ausgewiesenen Saldos von 832 Mio. EUR von der Kommission nicht auf der Grundlage zuverlässiger Dokumente bescheinigt wurde; wiederholt seine Forderung vom vergangenen Jahr an die Kommission, mit den Empfängerländern zusammenzuarbeiten, um die Überwachung zu verbessern und dafür Sorge zu tragen, dass ausstehende Mittel so rasch wie möglich gebunden werden;


2. Su istruzione del contabile il responsabile dei pagamenti può eseguire pagamenti debitamente autorizzati a favore di terzi entro i limiti del saldo residuo presente sul conto bancario del delegato ai pagamenti.

(2) Der Zahlungsverwalter darf auf Anweisung des Rechnungsführers im Rahmen des positiven Restsaldos des Kontos der Zahlstelle bei der Bank ordnungsgemäß genehmigte Zahlungen an Dritte tätigen.


L’autorità di gestione congiunta presenta le operazioni di quadratura tra detta contabilità e il saldo del conto bancario del programma al comitato di controllo congiunto del programma e alla Commissione, a sostegno della relazione annuale e di ogni domanda di prefinanziamento supplementare.

Die gemeinsame Verwaltungsstelle legt dem gemeinsamen Monitoringausschuss des Programms und der Kommission den Abgleich dieser Rechnungsführung mit dem Saldo des Bankkontos des Programms zusammen mit dem Jahresbericht und jedem Antrag auf zusätzliche Vorfinanzierungsmittel vor.


w