Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno scolastico
Borsa di ricerca
Borsa di studio
CART
Contratto di formazione
E-formazione
Esperta di formazione sulle TIC
Esperto di formazione IT
Formatore TIC
Formazione a distanza
Formazione del personale
Formazione della manodopera
Formazione in alternanza
Formazione preprofessionale
Formazione professionale
Formazione stabile di Buxus sempervirens
Formazione stabile di bosso
Formazione stabile di martello
Formazione sul posto di lavoro
Indennità scolastica
PETRA
Perfezionamento professionale
Presalario
Prestito scolastico
Sussidio della Confederazione
Sussidio di costruzione
Sussidio federale
Sussidio per formazione
Sussidio per la costruzione
Sussidio per la formazione professionale
Sussidio scolastico

Traduction de «Sussidio per formazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assegno scolastico [ borsa di ricerca | borsa di studio | indennità scolastica | presalario | prestito scolastico | sussidio per formazione | sussidio scolastico ]

Ausbildungsbeihilfe [ Ausbildungsförderung | Erziehungszulage | Stipendium | Studienbeihilfe | Studiendarlehen ]


sussidio per la formazione professionale

Ausbildungsbeihilfe


formazione professionale [ e-formazione | formazione a distanza | formazione della manodopera | formazione in alternanza | formazione preprofessionale ]

berufliche Bildung [ alternierende Ausbildung | Ausbildung von Arbeitskräften | Berufsausbildung | Berufsbildungsjahr | berufsvorbereitende Ausbildung | E-Berufsausbildung | Fachausbildung | fachliche Ausbildung | Fernausbildung ]


sussidio per la costruzione | sussidio di costruzione

Baubeitrag


sussidio della Confederazione | sussidio federale

Bundesbeitrag


formazione sul posto di lavoro [ contratto di formazione | formazione del personale | perfezionamento professionale ]

Ausbildung am Arbeitsplatz [ Ausbildungsvertrag | betriebliche Weiterbildung | innerbetriebliche Ausbildung | Personalausbildung | Training on the Job ]


relazione annuale generale concernente la formazione PSDC e la formazione connessa alla PSDC | relazione annuale generale concernente la PESD e la formazione attinente alla PESD | relazione annuale generale concernente la PSDC e la formazione attinente alla PSDC | CART [Abbr.]

umfassender Jahresbericht über die ESVP und die ESVP-bezogene Ausbildung | umfassender Jahresbericht über die GSVP- und die GSVP-bezogene Ausbildung | CART [Abbr.]


esperta di formazione sulle TIC | esperto di formazione IT | esperto di formazione sulle TIC/esperta di formazione sulle TIC | formatore TIC

IKT-Schulungskraft | IT-Trainerin | IKT-Trainer/IKT-Trainerin | IKT-Trainerin


programma d'azione per la formazione professionale dei giovani e la loro preparazione alla vita adulta e lavorativa | programma d'azione per la formazione professionale dei giovani e la preparazione dei giovani alla vita adulta e professionale | Programma d'azione per la formazione professionale e la preparazione dei giovani alla vita adulta e professionale | PETRA [Abbr.]

Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben | PETRA [Abbr.]


formazione stabile di bosso | formazione stabile di Buxus sempervirens | formazione stabile di martello

stabile Formation von Buxus sempervirens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. 0. 1 Chi beneficia di un sussidio di mobilità nel quadro dei programmi Socrates e Leonardo da Vinci può ricevere un finanziamento per seguire una formazione nella lingua del paese d'accoglienza prima della partenza.

I. 0. 1 Personen, denen ein Mobilitätsstipendium im Rahmen der Programme Sokrates und LEONARDO DA VINCI gewährt wird, können vor ihrer Abreise einen Zuschuss für den Unterricht in der Sprache des Gastlandes erhalten.


Il governo tedesco deduceva nella specie che il requisito di residenza triennale ininterrotta risultava giustificato, in quanto consentirebbe di garantire che il sussidio alla formazione per un corso completo di studi all’estero venga erogato unicamente agli studenti che dimostrino il possesso di un sufficiente grado di integrazione nella società tedesca.

Die deutsche Regierung hat im vorliegenden Fall geltend gemacht, dass das Erfordernis eines dreijährigen ununterbrochenen Wohnsitzes gerechtfertigt sei, da es gewährleiste, dass die Ausbildungsförderung für ein komplettes Auslandsstudium nur solchen Studierenden gewährt werde, die einen ausreichenden Grad an Integration in die deutsche Gesellschaft nachgewiesen hätten.


Orbene, un requisito unico, come quello previsto in Germania, è tale da dissuadere i cittadini nazionali, quali la sig.ra Prinz e il sig. Seeberger, dall’esercizio della loro libertà di circolare e soggiornare in un altro Stato membro, in considerazione dell’incidenza che l’esercizio di tale libertà può produrre sul diritto al sussidio alla formazione.

Hängt die Förderung wie in Deutschland allein von einem Wohnsitzerfordernis ab, ist dies unter Berücksichtigung der Auswirkungen, die die Ausübung der Freiheit, sich in einen anderen Mitgliedstaat zu begeben und dort aufzuhalten, auf das Recht auf Ausbildungsförderung haben kann, jedoch geeignet, eigene Staatsangehörige wie Frau Prinz und Herrn Seeberger von der Ausübung dieser Freiheit abzuhalten.


10. evidenzia la circostanza che il FEG fornirà "indennità di formazione" pari al 150% della retribuzione minima spagnola; si compiace tuttavia della conferma della Commissione che dette indennità non sostituiscono il sussidio di disoccupazione e saranno erogate accanto al sussidio di disoccupazione versato a norma della legislazione nazionale; sottolinea al riguardo che il nuovo regolamento FEG per il periodo 2014-2020 limiterà l’inclusione di indennità finanziarie nel pacchetto a un massimo del 35% del costo delle misure e che, di ...[+++]

10. weist darauf hin, dass der EGF einen „Schulungslohn“ vorsieht, der 150 % des spanischen Mindestlohns beträgt; begrüßt jedoch die Bestätigung der Kommission, dass diese Leistung die Arbeitslosenunterstützung nicht ersetzt und zusätzlich zu der nach nationalem Recht gewährten Arbeitslosenunterstützung bereitgestellt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass gemäß der neuen EGF-Verordnung für 2014–2020 die Geldleistungen, die in das Paket aufgenommen werden, höchstens 35 % der Kosten der Maßnahmen ausmachen dürfen und dass sich folglich der Anteil der Geldleistungen an dem koordinierten Paket nach der neuen Verordnung zukünftig nicht mehr in der in diesem An ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Con la sentenza pronunciata in data odierna la Corte risponde che la cittadinanza europea e la libera circolazione dei cittadini dell’Unione europea ostano ad una normativa nazionale che subordini la concessione di un sussidio per la formazione seguita in un altro Stato membro, per un periodo superiore ad un anno, ad un requisito unico – come quello previsto in Germania – che imponga al richiedente il possesso di stabile residenza sul territorio nazionale per un periodo minimo di tre anni precedente l’inizio degli studi.

Mit seinem heutigen Urteil antwortet der Gerichtshof, dass einer nationalen Regelung wie der in Deutschland vorgesehenen, wonach die über einen Zeitraum von einem Jahr hinausgehende Gewährung einer Ausbildungsförderung für ein Studium in einem anderen Mitgliedstaat allein davon abhängt, dass der Antragsteller vor Beginn dieses Studiums mindestens drei Jahre lang einen ständigen Wohnsitz im Inland hatte, die Unionsbürgerschaft und das Recht der Unionsbürger auf Freizügigkeit entgegenstehen.


8. osserva che il pacchetto coordinato prevede numerosi incentivi per favorire la partecipazione alle misure: per la formazione, l'istruzione e l'attività imprenditoriale è previsto un sussidio di 3 612,14 EUR per lavoratore, disponibile "al posto delle indennità previste dallo stato sociale"; è previsto un finanziamento FEG per la formazione pari a 2 600,84 EUR e per i costi dei corsi è previsto un contributo FEG di 2 500 EUR; c ...[+++]

8. stellt fest, dass im Zuge des koordinierten Pakets verschiedene Anreize zur Beteiligung vorgesehen wurden, um die Teilnahme an den Maßnahmen zu fördern: Schulungs-, Bildungs- und Unternehmensbeihilfe 3 612,14 EUR je Arbeitnehmer, die „statt Sozialleistungen“ zur Verfügung steht, EGF-Fortbildungsbeihilfe von 2 600,84 EUR und Kostenbeitrag für EGF-Kurse von 2 500 EUR; stellt fest, dass trotz der offensichtlich hohen Kosten und Risiken der Gründung eines eigenen Gewerbebetriebs die für die Aufnahme einer selbständigen Erwerbstätigkeit und die Unternehmensgründung vorgesehene Hilfe von 2 600 EUR geringer ist als die Zuschüsse, die für di ...[+++]


6. richiama l'attenzione sull'indennità di sussistenza per i lavoratori in formazione o alla ricerca di lavoro, che ammonta a 1.031 euro e che è versata in aggiunta alla prevista indennità di formazione e di occupazione, che va dai 150 ai 450 euro a persona, e che sostituiscono entrambe, senza superarlo, il sussidio di disoccupazione;

6. weist nachdrücklich auf das Tagegeld für Arbeitnehmer in Weiterbildungsmaßnahmen und auf Arbeitsplatzsuche hin, das 1 031 Euro beträgt und zu der vorgesehenen Weiterbildungs- und Arbeitsplatzzulage in Höhe von zwischen 150 und 450 Euro hinzukommt, wobei beide Zulagen das Arbeitslosengeld ersetzen, ohne jedoch darüber hinauszugehen;


Il 12 settembre 2007 la Commissione europea ha annunciato un’inchiesta approfondita sulla compatibilità con le norme UE in materia di aiuti di Stato del previsto sussidio di 6,02 milioni di euro erogato dalla Regione fiamminga quale contributo alla formazione, specializzata e generica, presso la Volvo Cars di Gand, a concorrenza del 20% delle spese totali di formazione.

Die Kommission hat am 12. September 2007 eine Untersuchung der Frage angekündigt, ob eine von der Flämischen Region geplante Beihilfe in Höhe von 6,02 Mio. Euro zur Förderung spezifischer und allgemeiner Fortbildungsmaßnahmen bei Volvo Cars Gent, die 20 % der gesamten Fortbildungskosten des Unternehmens beträgt, mit den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar ist.


Il 12 settembre 2007 la Commissione europea ha annunciato un'inchiesta approfondita sulla compatibilità con le norme UE in materia di aiuti di Stato del previsto sussidio di 6,02 milioni di euro erogato dalla Regione fiamminga quale contributo alla formazione, specializzata e generica, presso la Volvo Cars di Gand, a concorrenza del 20% delle spese totali di formazione.

Die Kommission hat am 12. September 2007 eine Untersuchung der Frage angekündigt, ob eine von der Flämischen Region geplante Beihilfe in Höhe von 6,02 Mio. Euro zur Förderung spezifischer und allgemeiner Fortbildungsmaßnahmen bei Volvo Cars Gent, die 20 % der gesamten Fortbildungskosten des Unternehmens beträgt, mit den EU-Vorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar ist.


Nell'ipotesi che questi progetti non subiscano modifiche e che l'aiuto non superi l'importo notificato, la Commissione ha giudicato gli aspetti relativi a RS, ambiente, risparmio energetico e sussidio alla formazione compatibili con il mercato comune in quanto rispondenti ai principi informatori per tali progetti indicati dalla disciplina comunitaria degli aiuti di stato all'industria automobilistica.

In der Annahme, daß die vorerwähnten Pläne nicht geändert und die Beihilfen die notifizierte Intensität nicht überschreiten werden, hielt die Kommission die Beihilfen für Forschung und Entwicklung, Umweltschutz, Energieeinsparungen und Ausbildung mit dem Gemeinsamen Markt für vereinbar, da sie den im Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen in der Kfz- Industrie niedergelegten Kriterien entsprechen.


w