Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta intermodale di trasporto
Addetto intermodale di traporto
Azienda ferroviaria
Collegamento ferroviario
Ferrovia
RID
Traffico ferroviario
Trasporto combinato internazionale
Trasporto combinato trasfrontaliero
Trasporto ferroviario
Trasporto ferroviario di merci
Trasporto ferroviario di merci
Trasporto ferroviario internazionale
Trasporto ferroviario transfrontaliero
Trasporto merci ferroviario
Trasporto merci per ferrovia
Trasporto merci per ferrovia
Trasporto per ferrovia

Traduction de «Trasporto ferroviario internazionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasporto ferroviario internazionale (1) | trasporto ferroviario transfrontaliero (2)

grenzüberschreitender Eisenbahnverkehr


Regolamento concernente il trasporto internazionale per ferrovia delle merci pericolose | Regolamento per il trasporto ferroviario internazionale delle merci pericolose e nocive | RID [Abbr.]

Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter | RID [Abbr.]


addetta intermodale di trasporto | operatore macchine per trasporto ferroviario intermodale | addetto intermodale di traporto | operatore macchine per trasporto ferroviario intermodale/operatrice macchine per trasporto ferroviario intermodale

Bediener intermodaler Einrichtungen im Schienenverkehr | Hilfskraft im intermodalen Verkehr | Bediener intermodaler Einrichtungen im Schienenverkehr/Bedienerin intermodaler Einrichtungen im Schienenverkehr | Frachtarbeiter im intermodalen Schienenverkehr


trasporto ferroviario [ azienda ferroviaria | collegamento ferroviario | ferrovia | traffico ferroviario | trasporto per ferrovia ]

Schienentransport [ Beförderung auf dem Schienenweg | Beförderung im Eisenbahnverkehr | Eisenbahn | Eisenbahnverbindung | Eisenbahnverkehr ]


trasporto ferroviario di merci (1) | trasporto merci ferroviario (2) | trasporto merci per ferrovia (3)

Eisenbahngüterverkehr (1) | Schienengüterverkehr (2)


trasporto ferroviario di merci | trasporto merci per ferrovia

Schienengüterverkehr


trasporto combinato internazionale (1) | trasporto combinato trasfrontaliero (2)

grenzüberschreitender kombinierter Verkehr


Protocollo di modifica della convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale del 12 ottobre 1929

Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929


rispondere alle domande in merito al servizio di trasporto ferroviario

Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen


utilizzare le tecnologie di monitoraggio del trasporto ferroviario

technische Frachtüberwachungssysteme im Eisenbahnverkehr bedienen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l'apertura alla concorrenza del mercato del trasporto internazionale di passeggeri per ferrovia nel 2010 e comporta il diritto per i treni internazionali di praticare il cabotaggio, ossia di far salire e scendere passeggeri nelle stazioni situate nel medesimo Stato membro. Al fine di evitare che il diritto di accesso per i servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri porti all'apertura del mercato dei servizi di trasporto ferroviario nazionale, il progetto di direttiva precisa che il diritto di accesso si applica solo ai servizi internazionali la cui finalità principale è trasportare passeggeri tra stazioni situate in St ...[+++]

Um zu verhindern, dass die Öffnung des Marktes für grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste zu einer Öffnung des Marktes für inländische Schienenpersonenverkehrsdienste führt, ist im Richtlinienentwurf vorgesehen, dass das Zugangsrecht nur für diejenigen grenzüberschreitenden Verkehrsdienste gilt, deren Hauptzweck in der Beförderung von Fahrgästen zwischen Bahnhöfen in verschiedenen Mitgliedstaaten besteht.


una procedura volta a determinare se l'apertura del mercato dei servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri comprometta l'equilibrio economico del servizio pubblico di trasporto; un chiarimento delle modalità di concessione del diritto di accesso; una disposizione che consente agli Stati membri di imporre diritti in relazione a servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri.

ein Verfahren, bei dem festgestellt wird, ob der Zugang zum Markt für grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste das wirtschaftliche Gleichgewicht eines öffentlichen Verkehrsdienstes gefährden würde, eine Präzisierung der Einzelheiten der Gewährung des Zugangsrechts und eine Bestimmung, wonach die Mitgliedstaaten eine Abgabe auf grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste erheben können.


(1) Nel quadro della politica comune dei trasporti, è importante tutelare i diritti dei passeggeri in quanto utenti del trasporto ferroviario internazionale tra gli Stati membri, nonché migliorare la qualità e l’efficienza dei servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri tra gli Stati membri per aiutare il trasporto su rotaia ad aumentare la sua quota di mercato rispetto ad altri modi di trasporto.

(1) Im Rahmen der gemeinsamen Verkehrspolitik ist es wichtig, die Nutzerrechte der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr zwischen den Mitgliedstaaten zu schützen und die Qualität und Effektivität der grenzüberschreitenden Schienenpersonenverkehrsdienste zwischen den Mitgliedstaaten zu verbessern, um dazu beizutragen, den Verkehrsanteil der Eisenbahn im Vergleich zu anderen Verkehrsträgern zu erhöhen.


(6) Il rafforzamento dei diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario internazionale si dovrebbe basare sul sistema di diritto internazionale vigente in materia di cui all'Appendice A - Regoli uniformi concernenti il contratto di trasporto internazionale per ferrovia dei viaggiatori e dei bagagli (CIV) della Convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF), del 9 maggio 1980, come modificata dal Protocollo che modifica la Convenzione relativa i trasporti internazionali per ferrovia del 3 giugno 1999 (Protocollo 1999).

(6) Bei der Stärkung der Rechte der Fahrgäste im grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehr sollte das bereits bestehende einschlägige internationale Regelwerk im Anhang A – Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck (CIV) zum Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980, geändert durch das Protokoll vom 3. Juni 1999 betreffend die Änderung des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr vom 3. Juni 1999 (Protokoll 1999) – zugrunde gelegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In prima lettura, il relatore ha condiviso le intenzioni della Commissione di regolamentare i diritti e gli obblighi dei passeggeri nel trasporto ferroviario. Egli ha tuttavia giudicato la proposta della Commissione troppo restrittiva riguardo all’ambito d’applicazione (solo i passeggeri nel trasporto ferroviario internazionale) e troppo circostanziata e estesa in termini di contenuti.

Der Berichterstatter schloss sich in erster Lesung dem Vorschlag der Kommission an, die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr zu regeln. Er hielt den Vorschlag der Kommission jedoch für zu restriktiv, was den Anwendungsbereich betrifft (nur Fahrgäste im grenzüberschreitenden Verkehr), und zu ausführlich und weitgehend, was den Inhalt anbelangt.


una procedura volta a determinare se l'apertura del mercato dei servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri comprometta il cosiddetto equilibrio economico del servizio pubblico di trasporto; un chiarimento delle modalità di concessione del diritto di accesso, tra cui la possibilità per gli Stati membri di imporre diritti in relazione a servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri; una clausola che consente agli Stati membri che hanno aperto i propri mercati dei servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri di vietare l'accesso alle imprese di Stati membri i cui mercati sono ancora chiu ...[+++]

ein Verfahren, bei dem festgestellt wird, ob der Zugang zum Markt für grenzüberschreitende Personenverkehrsdienste das wirtschaftliche Gleichgewicht eines öffentlichen Verkehrsdienstes gefährden würde; eine Präzisierung der Einzelheiten der Gewährung des Zugangsrechts; hierzu zählt als eine wichtige Bestimmung, dass die Mitgliedstaaten eine Abgabe auf grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste erheben können; eine Bestimmung, wonach die Mitgliedstaaten, die ihren Markt für grenzüberschreitende Schienenpersonenverkehrsdienste geöffnet haben, Unternehmen aus Mitgliedstaaten, deren Märkte noch abgeschottet sind, das Zugangsrech ...[+++]


– (PT) E’ veramente deplorevole che una maggioranza dell’Assemblea abbia votato a favore della liberalizzazione del trasporto ferroviario internazionale a partire dal 1° gennaio 2006 e del trasporto ferroviario nazionale dal 1° gennaio 2007; inoltre la data del 2010 è stata fissata alla stregua di un mezzo atto a consentire a tutti gli operatori di prepararsi in modo appropriato per la liberalizzazione dei servizi di trasporto ferroviario di passeggeri, anticipando le attuali iniziative della Commissione per accelerare l’apertura di questo settore alla concorrenza.

– (PT) Es ist zutiefst zu bedauern, dass die Mehrheit des Parlaments für die Liberalisierung des internationalen Eisenbahnverkehrs zum 1. Januar 2006 und des nationalen Eisenbahnverkehrs zum 1. Januar 2007 gestimmt hat, wobei das Jahr 2010 als festes Ziel festgelegt wurde, um allen Betreibern zu ermöglichen, entsprechende Vorbereitungen auf die Liberalisierung des Schienenpersonenverkehrs zu treffen. Dies geschieht im Vorfeld von Initiativen der Kommission, die das Ziel verfolgen, die Öffnung für den Wettbewerb in diesem Sektor zu beschleunigen.


Come è già avvenuto nel settore aereo con la protezione dei diritti dei passeggeri in caso di negato imbarco o di ritardo, la Commissione propone di istituire una regolamentazione per tutelare i diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario internazionale.

Wie bereits im Luftverkehr, wo die Rechte der Fluggäste bei Überbuchungen und Verspätungen besser geschützt werden, schlägt die Kommission vor, im Eisenbahnsektor Rechtsvorschriften zum Schutz der Fahrgäste im internationalen Verkehr zu erlassen.


2. Alle imprese ferroviarie che rientrano nell'ambito di applicazione di cui all'articolo 2 è riconosciuto l'accesso, a condizioni eque, all'infrastruttura degli altri Stati membri per l'esercizio dei servizi di trasporto ferroviario di merci, dei servizi di trasporti combinati di merci, dei servizi di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri e, al più tardi entro il 1° gennaio 2008, dei servizi di trasporto ferroviario nazionale di passeggeri.

(2) Eisenbahnunternehmen, die unter Artikel 2 fallen, erhalten für Schienenfrachtdienste, kombinierte Frachtdienste, grenzüberschreitende Schienenpersonendienste und, auf jeden Fall spätestens am 1. Januar 2008, innerstaatliche Schienenpersonendienste in allen Mitgliedstaaten zu angemessenen Bedingungen Zugang zur Infrastruktur.


La direttiva 91/440, nell'introdurre la possibilità di offrire un servizio di trasporto ferroviario internazionale di passeggeri nell'UE sulla base di un'associazione ("associazione internazionale"), ha segnato un primo passo verso la liberalizzazione del mercato del trasporto ferroviario di passeggeri nella Comunità.

Die Richtlinie 91/440 hat die Möglichkeit verschafft, internationale Eisenbahn-Personenverbindungen in der EU im Rahmen einer Partnerschaft (Internationale Gruppierung) zu betreiben, und war damit ein erster Schritt zur Liberalisierung des Eisenbahn-Personenbeförderungsmarktes in der Gemeinschaft.


w