Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo TIR
Amministratrice contabile
Amministratrice del servizio clienti
Autotrasporto
Convenzione TIR
Direttrice del trasporto stradale
Impresa di trasporto stradale
Impresa di trasporto su strada
RID
TIR
Traffico internazionale
Trasporto di merci su strada
Trasporto internazionale
Trasporto internazionale su strada di merci pericolose
Trasporto merci su strada
Trasporto nazionale stradale
Trasporto stradale
Trasporto stradale di merci
Trasporto stradale internazionale
Trasporto stradale internazionale
Trasporto stradale transfrontaliero
Trasporto su strada

Traduction de «Trasporto stradale internazionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasporto stradale internazionale [ accordo TIR | convenzione TIR | TIR ]

internationaler Güterkraftverkehr [ TIR | TIR-Übereinkommen ]


trasporto stradale internazionale (1) | trasporto stradale transfrontaliero (2)

grenzüberschreitender Strassenverkehr


trasporto stradale [ autotrasporto | trasporto nazionale stradale | trasporto su strada ]

Transport über Straße [ Kraftverkehr | Straßentransport ]


amministratrice contabile | amministratrice del servizio clienti | direttore del trasporto stradale/direttrice del trasporto stradale | direttrice del trasporto stradale

Straßenverkehrsleiter | Straßenverkehrsleiterin | Betriebsleiter im Straßentransport/Betriebsleiterin im Straßentransport | Straßenbetriebsleiterin


trasporto di merci su strada (1) | trasporto merci su strada (2) | trasporto stradale di merci (3)

Strassengüterverkehr (1) | Güterkraftverkehr (2)


Regolamento concernente il trasporto internazionale per ferrovia delle merci pericolose | Regolamento per il trasporto ferroviario internazionale delle merci pericolose e nocive | RID [Abbr.]

Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter | RID [Abbr.]


impresa di trasporto su strada (1) | impresa di trasporto stradale (2)

Strassenverkehrsunternehmen (1) | Strassenverkehrsunternehmung (2) | Strassentransportunternehmen (3) | Strassentransportunternehmung (4)


sviluppare un piano di prevenzione della salute e sicurezza per il trasporto stradale

einen Präventionsplan zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit im Straßenverkehr erarbeiten


trasporto internazionale [ traffico internazionale ]

grenzüberschreitender Transport [ internationaler Verkehr ]


trasporto internazionale su strada di merci pericolose

grenzüberschreitende Beförderung von Gefahrgütern auf der Straße
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diversi dispositivi di cooperazione internazionale, per esempio nel trasporto stradale e fluviale, sono ora costituiti principalmente o esclusivamente da Stati membri dell’UE e dai paesi confinanti con cui l’UE ha già rapporti speciali che vanno al di là della tradizionale cooperazione internazionale.

Eine Reihe internationaler Kooperationsgremien z.B. im Straßenverkehr und in der Binnenschifffahrt bestehen nun hauptsächlich oder ausschließlich aus Mitgliedstaaten der EU und Nachbarländern, mit denen die EU bereits besondere Beziehungen pflegt, die weit über die traditionelle internationale Zusammenarbeit hinausgehen.


L'esenzione completa è obbligatoria per determinate attività (traffico aereo internazionale) e possono essere concesse deroghe nazionali per motivi politici specifici a favore di prodotti o di settori "ecologici" (agricoltura, mezzi di trasporto pubblici, trasporto stradale).

Für einige Tätigkeitsbereiche (internationaler Luftverkehr) ist eine Steuerbefreiung vorgeschrieben, und aus besonderen politischen Erwägungen können die Mitgliedstaaten Ausnahmeregelungen einführen, z.B. zugunsten umwelt freundlicher Erzeugnisse oder bestimmter Wirtschaftszweige (Landwirtschaft, öffentlicher Verkehr, Güterkraftverkehr).


Nonostante a livello internazionale il trasporto stradale sia stato liberalizzato, a livello nazionale resta ancora ampiamente protetto.

Während der grenzüberschreitende Güterkraftverkehr liberalisiert wurde, ist diese Verkehrsart im Inland noch weitgehend geschützt.


Descrittore EUROVOC: libera prestazione di servizi licenza di trasporto autobus trasporto viaggiatori trasporto internazionale cabotaggio stradale

EUROVOC-Deskriptor: freier Dienstleistungsverkehr Transportgewerbeschein Omnibus Personenverkehr grenzüberschreitender Transport Straßenkabotage


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A dire il vero, la stessa Commissione europea evidenzia questa idea centrale nella sua proposta: “la direttiva 96/26/CE riguardante l’accesso alla professione di trasportatore su strada e i quattro regolamenti relativi all’accesso al mercato dei trasporti, unitamente alla liberalizzazione dei prezzi del trasporto stradale internazionale intervenuta alcuni anni prima, hanno dato forma al mercato interno del trasporto stradale”.

In der Tat lautet ein zentraler Gedanke im Vorschlag der Europäischen Kommission wie folgt: „Die Richtlinie 96/26/EG über den Zugang zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers und die vier Verordnungen über den Zugang zum Kraftverkehrsmarkt haben in Verbindung mit der einige Jahre zuvor erfolgten Preisregulierung im grenzüberschreitenden Kraftverkehr den Kraftverkehrsbinnenmarkt maßgeblich geprägt“.


La precedente direttiva 96/26/CE riguardante l’accesso alla professione di trasportatore su strada e i quattro regolamenti relativi all’accesso al mercato dei trasporti, unitamente alla liberalizzazione dei prezzi del trasporto stradale internazionale intervenuta alcuni anni prima, hanno dato forma al mercato interno del trasporto stradale, benché con una minima qualità dei trasporti, mentre l’apertura del mercato disciplinata dai regolamenti ha favorito una maggiore concorrenza.

Die vorherige Richtlinie 96/26/CE über den Zugang zum Beruf des Güter- und Personenkraftverkehrsunternehmers und die dazugehörigen vier Verordnungen über den Zugang zum Kraftverkehrsmarkt einschließlich der Deregulierung der Preise im internationalen Straßentransport, die einige Jahre zuvor verabschiedet wurden, haben den Binnenmarkt für den Straßengüterverkehr geprägt, jedoch nur ein Minimum an Qualität im Straßentransport gewährleistet, während die Öffnung des Marktes auf der Grundlage der Verordnungen zu mehr Wettbewerb geführt hat.


Essa ha tentato di definire in modo più netto il campo di applicazione, in primo luogo con una precisazione globale sulle circostanze in cui va applicato l'accordo AETR (accordo europeo sul personale viaggiante impegnato nel trasporto stradale internazionale) oppure il regolamento, indicando poi le classi di veicoli per il trasporto merci o passeggeri disciplinate dal regolamento (veicoli per il trasporto merci con peso superiore e 3,5 tonnellate e veicoli per il trasporto passeggeri con più di 9 posti).

Die Kommission versuchte den Geltungsbereich eindeutiger zu definieren, erstens durch eine umfassendere Darlegung, wann das AETR-Abkommen (Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals) und wann die Verordnung anzuwenden ist, und zweitens durch Angabe der durch die Verordnung betroffenen Klassen von Last- und Personenkraftfahrzeugen ( Lastkraftwagen über 3,5 Tonnen und Personenkraftfahrzeuge zur Beförderung von mehr als 9 Personen).


Benché si possa capire l'intenzione della proposta della Commissione di trattare unicamente il trasporto stradale internazionale, essa può dar luogo a incentivi errati nel trasporto professionale e contrastare con il Libro bianco su "La politica europea dei trasporti fino al 2010: il momento delle scelte" [COM(2001) 370, 12.9.2001].

Zwar ist das Bestreben im Vorschlag der Kommission, nur internationalen Verkehr zu berücksichtigen, verständlich, doch kann das zu falschen Impulsen im Berufsverkehr führen und steht somit im Widerspruch zum Weißbuch über eine europäische Verkehrspolitik bis 2010 (KOM (2001) 370, 12.9.2001).


Limitazioni in materia di trasporto stradale internazionale ***I

Beschränkung des grenzüberschreitenden Güterverkehrs mit Lastkraftwagen ***I


35. L'attuale convenzione internazionale sul trasporto stradale (TIR) limita notevolmente le formalità burocratiche connesse al transito delle merci. Per quanto riguarda il transito ferroviario, le norme CE consentono agli Stati membri di adottare una procedura semplificata accettando, ad esempio, la documentazione russa esistente (SMGS).

35. Was den Güterverkehr angeht, so ermöglicht das jetzige Übereinkommen über den internationalen Straßengüterverkehr (TIR) die Durchfuhr von Gütern mit relativ geringem Verwaltungsaufwand, und für die Durchfuhr auf dem Schienenwege ermöglichen die EG-Bestimmungen es den Mitgliedstaaten, vereinfachte Verfahren einzuführen, z. B. die jetzigen russischen Dokumente (SMGS) zu akzeptieren.


w