Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissibilità del ricorso
Ammissibilità dell'assistenza giudiziaria
Ammissibilità dell'assistenza in materia penale
Ammissibilità della prova
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
Convenire in giudizio
Criteri di ammissibilità
Criterio di ammissibilità
Impiego della forza
Reclamo amministrativo
Ricorso alla forza
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso costituzionale
Ricorso costituzionale sussidiario
Ricorso di legittimità
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in materia costituzionale
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Ricorso sussidiario in materia costituzionale
Sentenza di ammissibilità della prova
Uso della forza legale
Uso legale della forza

Übersetzung für "ammissibilità del ricorso " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ammissibilità del ricorso

Zulässigkeit der Beschwerde


ammissibilità dell'assistenza giudiziaria | ammissibilità dell'assistenza in materia penale

Zulässigkeit der Rechtshilfe


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

Klage in EU-Streitsachen [ Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union | Klage in EG-Streitsachen | Klage vor dem Gerichtshof ]


ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]


ricorso sussidiario in materia costituzionale | ricorso in materia costituzionale | ricorso costituzionale sussidiario | ricorso costituzionale

subsidiäre Verfassungsbeschwerde | Verfassungsbeschwerde


ammissibilità della prova | sentenza di ammissibilità della prova

gerichtliche Anordnung der Vorlegung von Beweisurkunden


criteri di ammissibilità | criterio di ammissibilità

Förderfähigkeitskriterium | Kriterium der Förderungswürdigkeit


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

Beschwerdekammer | Beschwerdekammer des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) | HABM-Beschwerdekammer


impiego della forza | ricorso alla forza | uso della forza legale | uso legale della forza

rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«Direttiva del Consiglio 2010/24/UE – Assistenza reciproca in materia di recupero dei crediti risultanti da dazi, imposte ed altre misure – Notifica di un credito a una persona dopo anziché prima dell’emissione di una domanda di recupero dello stesso mediante il titolo uniforme che consente l’esecuzione ai sensi dell’articolo 12 della direttiva 2010/24 – Ammissibilità di un ricorso ai sensi dell’articolo 14 della direttiva 2010/24 dinanzi ai giudici dello Stato membro adito per il recupero del credito – Articolo 47 della Carta dei dir ...[+++]

(Richtlinie 2010/24/EU des Rates – Amtshilfe bei der Beitreibung von Forderungen in Bezug auf bestimmte Steuern, Abgaben und sonstige Maßnahmen – Zustellung der Forderung an eine Person erst nach Stellung des Beitreibungsersuchens im Wege eines einheitlichen Vollstreckungstitels nach Art. 12 der Richtlinie 2010/24 und nicht zuvor – Zulässigkeit eines Rechtsbehelfs nach Art. 14 der Richtlinie 2010/24 bei den Gerichten des um die Vollstreckung der Forderung ersuchten Mitgliedstaats – Art. 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union – Recht auf wirksamen gerichtlichen Rechtsschutz


5. sostiene il ricorso ad altri criteri per determinare l'ammissibilità delle RUP ai fini dell'assegnazione dei fondi strutturali, in quanto il criterio del PIL pro capite non ne rispecchia la situazione specifica ed è in contrasto con lo spirito dello statuto di ultraperifericità e al trattato stesso; chiede a questo proposito l'adozione di un criterio particolare, che classifichi le RUP tra le regioni meno sviluppate, indipendentemente dal loro livello di PIL, dal momento che tale approccio ...[+++]

5. befürwortet die Verwendung anderer Kriterien für die Bestimmung des Anspruchs der Regionen in äußerster Randlage auf Strukturfondsmittel, da das Kriterium des BIP pro Kopf nicht den speziellen Realitäten der Region entspricht und der Statusdefinition als Region in äußerster Randlage sowie dem Vertrag selbst widerspricht; fordert daher die Anwendung eines besonderen Kriteriums, durch das die Regionen in äußerster Randlage unabhängig von der Höhe ihres BIP unter den am wenigsten entwickelten Regionen eingestuft werden, da dieser Ansatz für ihre besondere Lage am besten geeignet ist; besteht darauf, dass im Übrigen die Kofinanzierungss ...[+++]


25. osserva che i meccanismi alternativi di risoluzione delle controversie spesso dipendono dalla volontà di collaborazione dell'operatore commerciale e ritiene che la disponibilità di un efficace sistema di ricorso giudiziario incoraggerebbe fortemente le parti a trovare una soluzione extragiudiziale e pertanto permetterebbe probabilmente di evitare un elevato numero di controversie; incoraggia la creazione di schemi di ADR a livello europeo in modo da consentire una composizione delle controversie rapida ed economica che rappresent ...[+++]

25. stellt fest, dass die Verfahren zur alternativen Streitbeilegung häufig von der Bereitschaft des Gewerbetreibenden zur Kooperation abhängen, und ist der Ansicht, dass die Verfügbarkeit eines wirksamen Rechtsschutzsystems als starker Anreiz für Parteien wirken würde, sich außergerichtlich zu einigen, was eine erhebliche Zahl von Streitfällen unter Vermeidung von Prozessen lösen könnte; unterstützt die Schaffung von Mechanismen alternativer Streitbeilegung auf europäischer Ebene, um die schnelle und günstige Beilegung von Streitigkeiten als attraktivere Möglichkeit im Vergleich zu Gerichtsverfahren zu ermöglichen; schlägt vor, dass jedes Gericht, das die vorläufige Zulässigkeitsprüfung fü ...[+++]


49. richiama l'attenzione sulle sinergie di metodi integrativi locali e regionali, soprattutto in relazione all'FSE e al FESR, e chiede di definire norme di ammissibilità comuni e, proprio in considerazione della pianificazione integrata dello sviluppo, di incrementare e facilitare il ricorso all'opzione del finanziamento incrociato tra i fondi; è favorevole all'introduzione di un'opzione relativa ai programmi operativi multifondo ...[+++]

49. verweist auf die Synergien integrativer lokaler und regionaler Entwicklungsansätze insbesondere in Verbindung des ESF mit dem EFRE und fordert gerade mit Blick auf die integrierte, standortspezifische Entwicklungsplanung, gemeinsame Förderkriterien festzulegen und die Nutzung der Möglichkeit der verstärkten Kreuzfinanzierung zwischen beiden Fonds auszuweiten und zu erleichtern; unterstützt die Einführung der Möglichkeit, Operationelle Programme durch mehrere Fonds zu finanzieren, wodurch integrative Ansätze weiter vereinfacht würden; fordert des Weiteren stärkere Synergien zwischen dem EEF und dem EFRE;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. ribadisce la necessità di assicurare la massima trasparenza e rendicontabilità e il massimo controllo democratico per meccanismi e strumenti finanziari innovativi che comportano il ricorso al bilancio dell'Unione; invita la Commissione a proporre un quadro di esecuzione e di ammissibilità dei progetti – da definire secondo la procedura legislativa ordinaria – che garantisca un flusso di informazioni continuo e la partecipazione dell'autorità di bilancio per quanto riguarda l'utilizzo di tali strumenti in tutt ...[+++]

29. verweist erneut auf die Notwendigkeit, die größtmögliche Transparenz, Rechenschaftslegung und demokratische Kontrolle bei innovativen Finanzinstrumenten und -mechanismen, die den EU-Haushalt betreffen, zu gewährleisten; fordert die Kommission auf, einen im Wege des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens zu beschließenden Rahmen für die Durchführung und die Zuschussfähigkeit von Vorhaben vorzuschlagen, der einen kontinuierlichen Informationsfluss und eine kontinuierliche Mitwirkung der Haushaltsbehörde im Hinblick auf den Einsatz dieser Instrumente überall in der Union gewährleisten würde, so dass das Parlament nachprüfen könnte, dass ...[+++]


La prima modifica al regolamento sul FESR ha esteso il campo di applicazione delle norme di ammissibilità, consentendo a tutti gli Stati membri e le regioni dell'UE di investire in misure per l'efficienza energetica e le energie rinnovabili nell'edilizia, ed ha ampliato il ricorso a tassi forfettari e importi una tantum al fine di semplificare la dichiarazione di spesa e introdurre un sistema di rimborsi maggiormente basato sui risultati.

Mit der ersten Änderung der EFRE-Verordnung wurden die Förderkriterien erweitert, um es allen Mitgliedstaaten und Regionen der EU zu ermöglichen, in Energieeffizienz und erneuerbare Energien im Wohnungsbau zu investieren, und wurde die Nutzung von Pauschaltarifen und Pauschalbeträgen ausgeweitet, um die Ausgabenerklärung zu vereinfachen und ein ergebnisbasiertes Erstattungssystem einzuführen.


d) presentare al presidente della commissione una relazione sull'ammissibilità di ciascun nuovo ricorso depositato.

d) die Vorlage (dem Vorsitzenden) eines Berichts zur formalen Zulässigkeit einer neu eingelegten Beschwerde,


Inoltre, l'impostazione nazionale presupporrebbe il ricorso ad un criterio di ammissibilità che sembra difficilmente conciliabile sia con il testo del trattato [24] che con l'acquis comunitario che ne deriva.

Darüber hinaus müsste beim nationalen Konzept ein Förderkriterium angewendet werden, das nur schwer mit dem Vertragstext [24] und dem daraus abgeleiteten Gemeinschaftsrecht in Einklang zu bringen scheint.


In Bulgaria sono inoltre applicati ulteriori criteri stabiliti dal Codice di procedura civile e riguardanti l'ammissibilità del ricorso, per la quale gli enti legittimati devono provare la loro capacità di assumere gli oneri relativi allo svolgimento della causa, compresi i costi.

Darüber hinaus sind in Bulgarien in der Zivilprozessordnung weitere Kriterien im Hinblick auf die Zulässigkeit von Klagen festgelegt, wodurch „qualifizierte Einrichtungen“ nachweisen müssen, dass sie in der Lage sind, die Gebühren für die Prozessführung einschließlich der Kosten zu übernehmen.


Sotto la presidenza belga, il dibattito in sede di Consiglio si è incentrato sulla necessità di differenziare le procedure (procedura di ammissibilità, procedura accelerata e procedura ordinaria), sul numero degli organi di ricorso, l'effetto sospensivo del ricorso, i termini e le sanzioni, i criteri in materia di qualità della decisione e del processo decisionale, le procedure di frontiera e la protezione sussidiaria.

Bei den Beratungen unter belgischem Vorsitz stand die Notwendigkeit im Vordergrund, Folgendes genauer zu regeln: Verfahren (Zulässigkeitsverfahren, beschleunigtes und reguläres Verfahren), Zahl der Rechtsmittelinstanzen, aufschiebende Wirkung von Rechtsmitteln, Fristen und Sanktionen bei Nichteinhaltung der Fristen, Normen für die Qualität der Entscheidung und Mindestanforderungen für die Entscheidungsfindung, Grenzverfahren und subsidiärer Schutz.


w