Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di malattia
Assicurazione antifurto
Assicurazione antincendio
Assicurazione contro gli incidenti
Assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
Assicurazione contro l'inattività delle imprese
Assicurazione contro l'inattività industriale
Assicurazione contro le malattie professionali
Assicurazione danni
Assicurazione infortuni sul lavoro
Assicurazione malattia
Assicurazione per danni naturali
Assicurazioni danni
Copertura dei rischi di malattia
Inail
Indennità di malattia
Prevenzione contro gli incidenti rilevanti
Prevenzione degli incidenti rilevanti
Risarcimento degli infortuni sul lavoro

Traduction de «assicurazione contro gli incidenti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assicurazione contro gli incidenti | assicurazioni danni

Unfallversicherung


assicurazione danni [ assicurazione antifurto | assicurazione antincendio | assicurazione contro gli incidenti | assicurazione per danni naturali ]

Schadenversicherung [ Diebstahlversicherung | Feuerversicherung | Versicherung gegen Naturereignisse ]


prevenzione degli incidenti rilevanti (1) | prevenzione contro gli incidenti rilevanti (2)

Störfallvorsorge


Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni, come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro, militare e civile

Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes


Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni, come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile

Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26. März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes


assicurazione malattia [ assegno di malattia | assicurazione contro le malattie professionali | copertura dei rischi di malattia | indennità di malattia ]

Krankenversicherung [ gesetzliche Krankenversicherung | Krankengeld | Krankenhilfe | private Krankenversicherung | Versicherungsschutz bei Krankheit ]


assicurazione infortuni sul lavoro [ assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | risarcimento degli infortuni sul lavoro ]

Arbeitsunfallversicherung [ Arbeitsunfallentschädigung | Versicherung gegen Betriebsunfälle ]


assicurazione contro l'inattività delle imprese | assicurazione contro l'inattività industriale

Gewinnausfallversicherung


Istituto Nazionale Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro | Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro | Inail [Abbr.]

nationales Arbeiterunfall-Versicherungsinstitut | Staatliche Unfallversicherungsanstalt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attualmente l’assicurazione contro gli incidenti nucleari è strutturata in pool assicurativi nazionali (o in pool di operatori nazionali).

Die Absicherung gegen nukleare Unfälle erfolgt derzeit in nationalen Versicherungsgemeinschaften (oder nationalen Betreibergemeinschaften).


Tutti i premi di assicurazione contro i rischi d'impresa (tranne quelli agricoli), quali la responsabilità civile del conduttore, l'incendio, l'inondazione, tranne i premi di assicurazione per gli incidenti sul lavoro indicati nel codice 1010 di questa tabella.

Alle Versicherungsprämien, die Betriebsrisiken (außer landwirtschaftliche Risiken) decken, wie z. B. Haftpflicht des Betriebsinhabers, Brand, Überschwemmung, außer Unfallversicherungen für Arbeitsunfälle, die unter Code 1010 einzutragen sind.


B. considerando che, secondo i dati INAIL (Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro) aggiornati al 31 luglio 2014, in Italia dall'inizio dell'anno i decessi in ambito lavorativo sono stati 578, cui si aggiungono 390 287 casi di incidenti non mortali; che tali cifre indicano una media di 3,17 denunce di morte e di 2 144 infortuni al giorno;

B. in der Erwägung, dass den Daten der INAIL (Nationale Versicherungsanstalt für Arbeitsunfälle) zufolge in Italien im Jahr 2014 von Jahresbeginn bis zum 31. Juli 578 tödliche Arbeitsunfälle registriert wurden, zu denen noch weitere 390 287 Unfälle ohne Todesfolge hinzukommen; in der Erwägung, dass diesen Daten zufolge pro Tag durchschnittlich 3,17 Todesfälle und 2 144 Unfälle mit Verletzungsfolge gemeldet werden;


– visto il Libro verde della Commissione, del 16 aprile 2013, sull'assicurazione contro le calamità naturali e antropogeniche (COM(2013)0213),

– in Kenntnis des Grünbuchs der Kommission vom 16. April 2013 mit dem Titel „Versicherung gegen Naturkatastrophen und von Menschen verursachte Katastrophen“ (COM(2013)0213),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. incoraggia la Commissione a garantire un agevole accesso alle pertinenti informazioni, anche mediante statistiche comparative, e gli Stati membri a pubblicare dati chiari e precisi in grado di supportare le decisioni di consumatori, collettività e aziende al momento della sottoscrizione di un'assicurazione contro le catastrofi naturali; reputa che potrebbe rivelarsi utile l'introduzione di formati standard basati su distinte classificazioni dei fenomeni;

11. fordert die Kommission auf, einen problemlosen Zugang zu maßgeblichen Informationen sicherzustellen, unter anderem durch vergleichende Statistiken, und ersucht die Mitgliedstaaten, klare und präzise Daten zur Verfügung zu stellen, um Verbrauchern, Gemeinden und Unternehmen Entscheidungen beim Abschluss einer Versicherung gegen Naturkatastrophen zu erleichtern; ist der Ansicht, dass die Einführung von Standardformaten basierend auf unterschiedlichen Einstufungen von Ereignissen nützlich sein könnte;


– (EL) Signor Presidente, quest’anno celebriamo l’Anno delle pari opportunità per tutti, ma molti cittadini disabili non godono di pari opportunità per quanto attiene al diritto di sottoscrivere un’assicurazione, ad esempio l’assicurazione contro gli incidenti o contro la disoccupazione.

– (EL) Herr Präsident! Wir haben dieses Jahr zum Jahr der Chancengleichheit für alle erklärt. Viele unserer behinderten Mitmenschen und Mitbürger genießen aber keine Chancengleichheit, wenn es um ihr Recht auf Mitgliedschaft in einer Versicherung wie der Unfall- oder der Arbeitslosenversicherung geht.


Le altre assicurazioni dirette riguardano tutte le altre forme di assicurazione contro gli incidenti e contro i danni.

Zu den Sonstigen Direktversicherungen zählen alle übrigen Formen der Schadenversicherung.


«Gebietskrankenkasse (Cassa malattia regionale di assicurazione contro le malattie) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato o, in caso di cura in istituto ospedaliero, dipendente da un Landesfonds, il Landesfonds (organismo del Land) competente per il luogo di residenza o di dimora dell'interessato; o Allgemein Unfallversicherungsanstalt (istituzione generale d'assicurazione incidenti), Wien, che può anche erogare le prestazioni»;

"Die Gebietskrankenkasse, die für den Wohn- oder Aufenthaltsort der betreffenden Person zuständig ist, oder bei Behandlung in einer Krankenanstalt, für die ein Landesfonds zuständig ist, der Landesfonds, der für den Wohn- oder Aufenthaltsort der betreffenden Person zuständig ist, oder die Allgemeine Unfallversicherungsanstalt, Wien, welche ebenfalls Leistungen gewähren kann".


I premi netti di assicurazione contro i danni sono gli importi pagati per garantirsi una copertura assicurativa contro diversi eventi o rischi che danneggino cose o proprietà o arrechino danni a persone, per cause naturali o provocate dall'uomo - incendi, inondazioni, incidenti, collisioni, naufragio, furto, violenza, malattia, ecc. - oppure contro i rischi di perdite finanziarie derivanti da malattia, disoccupazione, infortunio, ecc.

Die Nettoprämien für Schadenversicherungen ermöglichen die Deckung der Risiken verschiedener Ereignisse oder Umstände, die auf natürliche Ursachen oder menschliche Einflußnahme zurückzuführen sind und Personen- oder Sachschäden zur Folge haben - wie etwa Feuer, Überschwemmung, Unglück, Verkehrsunfall, Schiffbruch, Diebstahl, Gewaltanwendung, Unfall, Krankheit usw. -, sowie des Risikos von finanziellen Verlusten aufgrund von Ereignissen wie Krankheit, Arbeitslosigkeit, Unfall usw.


4.112. Definizione - Gli indennizzi di assicurazione contro i danni (D.72) sono costituiti dai risarcimenti dovuti in forza di contratti di assicurazione contro i danni (50), sono cioè le somme che le imprese di assicurazione sono tenute a versare a titolo di liquidazione dei danni subiti da persone o cose (compresi i beni di investimento).

4.112. Definition: Schadenversicherungsleistungen (D.72) sind die aufgrund von Schadenversicherungsverträgen fälligen Leistungen (50), d. h. die Beträge, die von Versicherungsgesellschaften zur Regelung von Schadensfällen zu zahlen sind, die Personen oder Sachen (einschließlich Anlagegüter) erleiden.


w