Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attributi dei vini
CTF
Caratteristiche dei vari vini
Caratteristiche dei vini
Caratteristiche di un vino
Caratteristiche tecniche fondamentali
Caratteristiche tecniche fondamentali degli impianti
Esporre le caratteristiche delle camere
Illustrare le caratteristiche delle camere
Illustrare le caratteristiche di una camera
Impiegare le tecniche di presentazione delle portate
Lavori agricoli
Lavori di coltivazione
Spiegare le caratteristiche delle camere
Tecniche di coltivazione
Tecniche di coltura
Tecniche speciali di coltura
Utilizzare le tecniche di decorazione delle portate

Übersetzung für "caratteristiche tecniche " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
caratteristiche tecniche fondamentali degli impianti

grundlegende technische Merkmale der Anlagen


caratteristiche tecniche fondamentali | CTF [Abbr.]

grundlegende technische Merkmale


Ordinanza del DMF su le caratteristiche tecniche e l'equipaggiamento degli autoveicoli e dei rimorchi dell'esercito

Verfügung des EMD über Beschaffenheit und Ausrüstung der Armeemotorfahrzeuge und -anhänger


Direttiva 86/364/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, relativa alla prova di conformità dei veicoli alla direttiva 85/3/CEE relativa ai pesi, alle dimensioni e a certe altre caratteristiche tecniche di taluni veicoli stradali

Richtlinie 86/364/EWG des Rates vom 24. Juli 1986 über den Nachweis der Übereinstimmung von Fahrzeugen mit der Richtlinie 85/3/EWG über die Gewichte, Abmessungen und bestimmte andere technische Merkmale bestimmter Strassenfahrzeuge


Direttiva 85/3/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1984, relativa ai pesi, alle dimensioni e a certe altre caratteristiche tecniche di taluni veicoli stradali

Richtlinie 85/3/EWG des Rates vom 19. Dezember 1984 über die Gewichte, Abmessungen und bestimmte andere technische Merkmale bestimmter Strassenfahrzeuge


insieme minimo di linee affittate con caratteristiche tecniche armonizzate

Mindestangebot an Mietleitungen mit harmonisierten technischen Eigenschaften


esporre le caratteristiche delle camere | spiegare le caratteristiche delle camere | illustrare le caratteristiche delle camere | illustrare le caratteristiche di una camera

die Ausstattung des Fremdenzimmers erklären | die Ausstattung des Gästezimmers erläutern | die Ausstattung des Gästezimmers erklären | die Einrichtung des Gästezimmers erklären


attributi dei vini | caratteristiche dei vari vini | caratteristiche dei vini | caratteristiche di un vino

Weincharakteristika | Weinmerkmale | Weineigenschaften | Weininformationen


impiegare le tecniche riguardanti la presentazione delle portate | utilizzare le tecniche di decorazione delle portate | impiegare le tecniche di presentazione delle portate | impiegare le tecniche relative alla presentazione delle portate

Essen dekorieren | Mahlzeiten ansprechend präsentieren | Essen garnieren | kulinarische Veredelungsverfahren nutzen


tecniche di coltivazione [ lavori agricoli | lavori di coltivazione | tecniche di coltura | tecniche speciali di coltura ]

Anbautechnik [ landwirtschaftliche Arbeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nessun fornitore o operatore di una rete ospitante può alterare le caratteristiche tecniche degli SMS in roaming regolamentati in modo da differenziarle rispetto alle caratteristiche tecniche degli SMS forniti all’interno del proprio mercato nazionale».

Heimatanbieter und Betreiber eines besuchten Netzes dürfen die technischen Merkmale regulierter SMS-Roamingnachrichten nicht so verändern, dass sich ihre technischen Merkmale von denen der im Inland übertragenen SMS-Nachrichten unterscheiden.“


5. Le caratteristiche tecniche dei servizi di roaming regolamentati non sono modificate in modo da renderle differenti dalle caratteristiche tecniche dei servizi di roaming regolamentati, compresi i parametri di qualità, quali fornite al cliente prima del cambiamento di fornitore.

(5) Die technischen Merkmale regulierter Roamingdienste dürfen nicht so verändert werden, dass sie sich von den technischen Merkmalen regulierter Roamingdienste einschließlich der Qualitätsparameter, die dem Kunden vor dem Wechsel erbracht wurden, unterscheiden.


6. Le caratteristiche tecniche dei servizi di roaming regolamentati non sono modificate in modo da renderle differenti dalle caratteristiche tecniche dei servizi di roaming regolamentati, compresi i parametri di qualità, quali fornite al cliente prima del cambiamento di fornitore.

6. Die technischen Merkmale regulierter Roamingdienste dürfen nicht so verändert werden, dass sie sich von den technischen Merkmalen regulierter Roamingdienste einschließlich der Qualitätsparameter, die dem Kunden vor dem Wechsel erbracht wurden, unter­scheiden.


Nessun fornitore di roaming, fornitore nazionale, operatore della rete d’origine o operatore di una rete ospitante modifica le caratteristiche tecniche degli SMS in roaming regolamentati in modo da renderle differenti rispetto alle caratteristiche tecniche degli SMS forniti all’interno del proprio mercato nazionale.

Roaminganbieter, inländische Anbieter, Heimatnetzbetreiber und Betreiber eines besuchten Netzes dürfen die technischen Merkmale regulierter SMS-Roamingnachrichten nicht so verändern, dass sich ihre technischen Merkmale von denen der im Inland übertragenen SMS-Nachrichten unterscheiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nessun fornitore di roaming, fornitore nazionale, operatore della rete d'origine o operatore di una rete ospitante modifica le caratteristiche tecniche degli SMS in roaming regolamentati in modo da renderle differenti rispetto alle caratteristiche tecniche degli SMS forniti all'interno del proprio mercato nazionale.

Roaminganbieter, inländische Anbieter, Heimatnetzbetreiber und Betreiber eines besuchten Netzes dürfen die technischen Merkmale regulierter SMS-Roamingnachrichten nicht so verändern, dass sich ihre technischen Merkmale von denen der im Inland übertragenen SMS-Nachrichten unterscheiden.


Nessun fornitore o operatore di una rete ospitante può alterare le caratteristiche tecniche degli SMS in roaming regolamentati in modo da differenziarle rispetto alle caratteristiche tecniche degli SMS forniti all'interno del proprio mercato nazionale".

Heimatanbieter und Betreiber eines besuchten Netzes dürfen die technischen Merkmale regulierter SMS-Roamingnachrichten nicht so verändern, dass sich ihre technischen Merkmale von denen der im Inland übertragenen SMS-Nachrichten unterscheiden.“


3. La portata significativa del contributo tecnico è valutata considerando la differenza tra l´insieme delle caratteristiche tecniche della rivendicazione di brevetto e lo stato dell'arte, a prescindere dal fatto che tali caratteristiche siano accompagnate da caratteristiche non tecniche .

(3) Bei der Ermittlung des signifikanten Ausmaßes des technischen Beitrags wird beurteilt, inwieweit sich alle technischen Merkmale, die der Gegenstand des Patentanspruchs in seiner Gesamtheit aufweist , vom Stand der Technik abheben, unabhängig davon, ob neben diesen Merkmalen nichttechnische Merkmale gegeben sind .


2003/752/CE: Decisione n. 190, del 18 giugno 2003, concernente le caratteristiche tecniche della tessera europea di assicurazione malattia (Testo rilevante ai fini del SEE e dell'accordo UE/Svizzera.)

2003/752/EG: Beschluss Nr. 190 vom 18. Juni 2003 betreffend die technischen Merkmale der europäischen Krankenversicherungskarte (Text von Bedeutung für den EWR und für das Abkommen EU/Schweiz.)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003D0752 - EN - 2003/752/CE: Decisione n. 190, del 18 giugno 2003, concernente le caratteristiche tecniche della tessera europea di assicurazione malattia (Testo rilevante ai fini del SEE e dell'accordo UE/Svizzera.)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32003D0752 - EN - 2003/752/EG: Beschluss Nr. 190 vom 18. Juni 2003 betreffend die technischen Merkmale der europäischen Krankenversicherungskarte (Text von Bedeutung für den EWR und für das Abkommen EU/Schweiz.)


Il contributo tecnico è valutato considerando lo stato dell’arte e l’oggetto della rivendicazione di brevetto nel suo insieme, che deve comprendere le caratteristiche tecniche, indipendentemente dal fatto che tali caratteristiche siano o non siano accompagnate da caratteristiche non tecniche.

Bei der Ermittlung des technischen Beitrags wird der Stand der Technik und der Gegenstand des Patentanspruchs in seiner Gesamtheit, der technische Merkmale umfassen muss, beurteilt, unabhängig davon, ob neben diesen Merkmalen nichttechnische Merkmale gegeben sind.


w