Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegni familiari
Assegno di capofamiglia
Assegno di famiglia
Assegno di stipendio unico
Chiedere i rimborsi
Chiedere un mutuo
Chiedere un prestito
Chiedere una garanzia
Chiedere una licenza di circolazione
Chiedere una prestazione
Diritto alle prestazioni sociali
Domandare un credito
Esigere una garanzia
Indennità di alloggio
Prestazione di malattia in natura
Prestazione di protezione sociale
Prestazione di servizi
Prestazione familiare
Prestazione in natura dell'assicurazione malattia
Prestazione in natura per malattia
Prestazione sociale
Prestazione sociale in denaro
Prestazione sociale in natura
Richiedere una garanzia
Sussidio per genitori soli

Traduction de «chiedere una prestazione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chiedere una prestazione

eine Dienstleistung in Anspruch nehmen


chiedere al giudice delle indagini preliminari di effettuare un sopralluogo | chiedere al giudice istruttore di effettuare un sopralluogo

den Untersuchungsrichter auffordern | sich an den Tatort zu begeben


chiedere un mutuo | chiedere un prestito | domandare un credito

sich um ein Darlehen bewerben | sich um einen Kredit bewerben


prestazione sociale [ diritto alle prestazioni sociali | prestazione di protezione sociale | prestazione sociale in denaro | prestazione sociale in natura ]

Sozialleistung


chiedere una garanzia | richiedere una garanzia | esigere una garanzia

eine Sicherheit verlangen


prestazione di malattia in natura | prestazione in natura dell'assicurazione malattia | prestazione in natura per malattia

Sachleistung bei Krankheit


chiedere una licenza di circolazione

einen Fahrzeugausweis einholen


prestazione familiare [ assegni familiari | assegno di capofamiglia | assegno di famiglia | assegno di stipendio unico | indennità di alloggio | sussidio per genitori soli ]

Familienleistung [ Familienbeihilfe | Familienzulage | Haushaltszulage | Kindergeld | Mietkostenzuschuss | Wohngeld | Wohnungsbeihilfe ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pertanto, il consumatore dovrebbe chiedere la prestazione dei servizi prima della fine del periodo di recesso facendone esplicita richiesta e, nel caso di contratti negoziati fuori dei locali commerciali, su un supporto durevole.

Wünscht der Verbraucher, dass die Dienstleistung vor Ende der Widerrufsfrist erbracht wird, so sollte er dies von daher ausdrücklich und, bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen, auf einem dauerhaften Datenträger verlangen.


Se tali condizioni non sono soddisfatte, il paziente può recarsi all’estero e ottenere il servizio al quale aveva diritto nel suo Stato di iscrizione, potendo però chiedere solo il rimborso al costo previsto in tale Stato e non a quello fatturato nel luogo di prestazione del servizio.

Wenn diese Voraussetzungen nicht erfüllt sind, kann sich der Patient ins Ausland begeben und die Dienstleistung, auf die er im Staat seiner Versicherungszugehörigkeit Anspruch hat, empfangen, er kann jedoch nur Erstattung der Kosten zu dem in diesem Staat vorgesehenen Preis, nicht zu dem am Ort der Dienstleistung in Rechnung gestellten Betrag verlangen.


5. Le autorità competenti dello Stato membro ospitante possono altresì chiedere alle autorità competenti dello Stato membro di stabilimento, per ciascuna prestazione o per ciascun prestatore di servizi, di fornire informazioni circa la legalità dello stabilimento del prestatore di servizi, la sua buona condotta e l'assenza di violazioni delle norme in vigore.

(5) Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können auch von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats bezüglich jeder Erbringung einer Dienstleistung oder bezüglich jedes Dienstleistungserbringers Auskünfte über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung des Dienstleisters, sein ordnungsgemäßes Verhalten sowie darüber anfordern, dass er nicht gegen die anzuwendenden Rechtsvorschriften verstoßen hat.


Analogamente, il concetto di contratto a distanza non dovrebbe comprendere prenotazioni effettuate da un consumatore attraverso mezzi di comunicazione a distanza per richiedere la prestazione di un servizio da parte di un professionista, come nel caso di un consumatore che telefoni per chiedere un appuntamento da un parrucchiere.

Desgleichen sollte der Begriff des Fernabsatzvertrags auch keine Reservierungen eines Verbrauchers über ein Fernkommunikationsmittel im Hinblick auf die Dienstleistung eines Fachmanns, wie beispielsweise im Fall eines Telefonanrufs eines Verbrauchers zur Terminvereinbarung mit einem Friseur, einschließen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adita in appello dal sig. Koelzsch, la Cour d’appel de Luxembourg ha deciso di chiedere alla Corte di giustizia se, allorquando il lavoratore esegue la prestazione lavorativa in diversi paesi, ma ritorni sistematicamente in uno di essi, occorra considerare che la legge di tale paese possa applicarsi quale «legge del paese in cui il lavoratore svolge abitualmente il suo lavoro» ai sensi della Convenzione di Roma.

Der Berufungsgerichtshof Luxemburg, der mit der von Herrn Koelzsch eingelegten Berufung befasst war, beschloss, dem Gerichtshof die Frage vorzulegen, ob, wenn ein Arbeitnehmer seine Arbeit in mehreren Staaten verrichtet, aber regelmäßig in einen von ihnen zurückkehrt, das Recht dieses Staates als das „Recht des Staates, in dem der Arbeitnehmer gewöhnlich seine Arbeit verrichtet,“ im Sinne des Übereinkommens von Rom anzuwenden ist.


2. Quando la Commissione constata un calo notevole e persistente delle prestazioni in uno Stato membro o in un blocco funzionale di spazio aereo, che colpisce altri Stati parti del cielo unico europeo e/o l’intero spazio europeo, può chiedere agli Stati membri interessati e all’autorità o ente di vigilanza nazionale o di blocco funzionale di spazio aereo interessati di definire, applicare e comunicare alla Commissione le misure opportune per il conseguimento degli obiettivi stabiliti nel piano di prestazione.

(2) Stellt die Kommission einen erheblichen und anhaltenden Abfall der Leistung in einem Mitgliedstaat oder funktionalen Luftraumblock fest, der andere Staaten, die am einheitlichen europäischen Luftraum und/oder dem gesamten europäischen Luftraum beteiligt sind, beeinträchtigt, kann sie die betreffenden Mitgliedstaaten und die nationale oder für den funktionalen Luftraumblock zuständige Aufsichtsbehörde oder die betreffende Stelle auffordern, geeignete Maßnahmen festzulegen, anzuwenden und der Kommission mitzuteilen, um die in ihrem Leistungsplan festgelegten Ziele zu erreichen.


La Commissione europea ha deciso di chiedere formalmente all’Austria di modificare la legge sulla zootecnia che, secondo il parere della Commissione, contiene disposizioni che ostacolano la prestazione di servizi di inseminazione artificiale bovina in Austria (province del Tirolo e di Salisburgo) da parte di centri di inseminazione artificiale stranieri.

Die Europäische Kommission hat Österreich förmlich zur Änderung seines Tierzuchtrechts aufgefordert, das nach Auffassung der Kommission Bedingungen enthält, die die Erbringung von Dienstleistungen auf dem Gebiet der künstlichen Besamung von Rindern durch ausländische Besamungsstationen in zwei österreichischen Bundesländern (Tirol und Salzburg) behindert.


Prima di chiedere il loro consenso, il fornitore del servizio deve informare gli utenti e gli abbonati sulla natura dei dati relativi all'ubicazione diversi dai dati relativi al traffico che saranno sottoposti a trattamento, sugli scopi e sulla durata di quest'ultimo, nonché sull'eventualità che i dati siano trasmessi ad un terzo per la prestazione del servizio a valore aggiunto.

Der Diensteanbieter muss den Nutzern oder Teilnehmern vor Einholung ihrer Einwilligung mitteilen, welche Arten anderer Standortdaten als Verkehrsdaten verarbeitet werden, für welche Zwecke und wie lange das geschieht, und ob die Daten zum Zwecke der Bereitstellung des Dienstes mit Zusatznutzen an einen Dritten weitergegeben werden.


La Commissione europea ha deciso di chiedere formalmente all'Italia di modificare la sua legislazione in materia di lavoro aereo, in modo da renderla conforme al diritto comunitario sulla libera prestazione dei servizi nell'ambito del mercato interno (articolo 49 del trattato CE).

Die Europäische Kommission hat beschlossen, Italien formell aufzufordern, seine Rechtsvorschriften über die Arbeitsluftfahrt zu ändern, um sie mit den Vorschriften des Gemeinschaftsrechts über die Dienstleistungsfreiheit im Binnenmarkt (Artikel 49 EG-Vertrag) in Einklang zu bringen.


Proposta modificata di direttiva sugli organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM)[2] Su proposta della presidenza, il Consiglio è chiamato ad approvare senza discussione una lettera alla Commissione per chiedere un'iniziativa che sblocchi le discussioni fra le delegazioni sulla proposta del febbraio 1993, modificata nel luglio 1994. Tale proposta estenderebbe il campo d'applicazione della direttiva in vigore concernente gli OICVM (85/611) per includervi i fondi che investono in altri OICVM ("feeder funds"), i fondi del mercato monetario e per permettere al depositario di operare in regime di libera ...[+++]

Geänderter Vorschlag für eine OGAW-Richtlinie[2] - Auf Vorschlag der Präsidentschaft wird der Rat aufgefordert, ein Schreiben an die Kommission, wonach diese die Diskussionen über den im Juli 1994 geänderten Vorschlag vom Februar 1993 wieder in Gang bringen soll, ohne Aussprache zu verabschieden.Mit dem Vorschlag soll der Geltungsbereich der aktuellen OGAW-Richtlinie (85/611) um Fonds, die in andere OGAW investieren, und um Geldmarktfonds erweitert werden.


w