Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione di residenza
Autorizzazione prevista dal diritto degli stranieri
Congedo per motivi di studio
Dichiarazione di soggiorno
Diritto di soggiorno
Luogo di residenza
Permesso
Permesso del diritto in materia di stranieri
Permesso di diritto degli stranieri
Permesso di domicilio
Permesso di presenza
Permesso di residenza
Permesso di residenza
Permesso di soggiorno
Permesso di soggiorno per motivi umanitari
Permesso di soggiorno per ragioni umanitarie
Permesso di stabilimento
Permesso per motivi di studio
Permesso retribuito per formazione
Redigere le domande di permesso di costruire
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Residenza secondaria
Seconda casa
Soggiorno degli stranieri

Traduction de «permesso di residenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
permesso di residenza | autorizzazione di residenza | permesso del diritto in materia di stranieri | permesso di diritto degli stranieri | autorizzazione prevista dal diritto degli stranieri | permesso di presenza | permesso

Anwesenheitsbewilligung | ausländerrechtliche Bewilligung | Bewilligung




permesso di stabilimento (1) | permesso di residenza (2)

Niederlassungsbewilligung (1) | Genehmigung zur Niederlassung (2)


permesso di domicilio | permesso di residenza

Niederlassungsbewilligung


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


congedo per motivi di studio | permesso per motivi di studio | permesso retribuito per formazione

bezahlter Bildungsurlaub


permesso di soggiorno per motivi umanitari | permesso di soggiorno per ragioni umanitarie

Aufenthaltsgenehmigung aus humanitären Gründen


residenza secondaria [ seconda casa ]

zweiter Wohnsitz [ Nebenwohnsitz ]


redigere le domande di permesso di costruire

Anträge auf Baugenehmigungen vorbereiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direttiva sul permesso unico consente ai lavoratori di paesi terzi di ottenere permessi di lavoro e di residenza attraverso una procedura unica invece di dover presentare domande separate per il permesso di residenza e di lavoro.

Drittstaatsarbeitnehmer können auf der Grundlage der Richtlinie in einem einzigen Verfahren eine Arbeitserlaubnis und Aufenthaltsgenehmigung bekommen und müssen diese also nicht mehr getrennt beantragen.


La Commissione ha oggi dato seguito alla propria azione legale nei confronti della Repubblica ceca per l'omessa attuazione delle norme che avrebbero permesso ai cittadini dell'UE di candidarsi alle elezioni del Parlamento europeo nel 2014 nello Stato membro di residenza.

Die Kommission hat heute weitere rechtliche Schritte gegen die Tschechische Republik unternommen, weil das Land Vorschriften nicht umgesetzt hat, die ausländischen Unionsbürgerinnen und -bürgern die Ausübung des passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament 2014 im Mitgliedstaat ihres Wohnsitzes erleichtern sollen.


– Karta pobytu (carta di residenza, serie "CR" rilasciata dal 1° luglio 2001 al 30 aprile 2004 e serie "PL" rilasciata dal 1° maggio 2004, valida per il periodo massimo di dieci anni, rilasciata agli stranieri che hanno ottenuto il documento di soggiorno per un periodo determinato, il permesso di residenza, lo statuto di rifugiato o il permesso di soggiorno tollerato; la serie "PL" è rilasciata anche agli stranieri che hanno ottenuto un permesso di soggiorno di lungo periodo)

– Karta pobytu (Aufenthaltserlaubnis, Reihe "KP", ausgestellt zwischen dem 1. Juli 2001 und dem 30. April 2004 und Reihe "PL", ausgestellt seit dem 1. Mai 2004; Gültigkeit: bis zu zehn Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine befristete Aufenthaltserlaubnis, eine Niederlassungserlaubnis, der Flüchtlingsstatus oder die Duldung des Aufenthalts gewährt worden ist; die Reihe "PL" wird auch Ausländern ausgestellt, denen eine langfristige Aufenthaltserlaubnis gewährt wurde)


– Karta pobytu (carta di residenza, serie "CR" rilasciata dal 1° luglio 2001 al 30 aprile 2004 e serie "PL" rilasciata dal 1° maggio 2004, valida per il periodo massimo di dieci anni, rilasciata agli stranieri che hanno ottenuto il documento di soggiorno per un periodo determinato, il permesso di residenza, lo statuto di rifugiato o il permesso di soggiorno tollerato; la serie "PL" è rilasciata anche agli stranieri che hanno ottenuto un permesso di soggiorno di lungo periodo)

– Karta pobytu (Aufenthaltserlaubnis, Reihe "KP", ausgestellt zwischen dem 1. Juli 2001 und dem 30. April 2004 und Reihe "PL", ausgestellt seit dem 1. Mai 2004; Gültigkeit: bis zu zehn Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine befristete Aufenthaltserlaubnis, eine Niederlassungserlaubnis, der Flüchtlingsstatus oder die Duldung des Aufenthalts gewährt worden ist; die Reihe "PL" wird auch Ausländern ausgestellt, denen eine langfristige Aufenthaltserlaubnis gewährt wurde)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Karta pobytu (carta di residenza, serie “CR” rilasciata dal 1° luglio 2001 al 30 aprile 2004 e serie "PL" rilasciata dal 1° maggio 2004, valida per il periodo massimo di dieci anni, rilasciata agli stranieri che hanno ottenuto il documento di soggiorno per un periodo determinato, il permesso di residenza, lo statuto di rifugiato o il permesso di soggiorno tollerato; la serie "PL" è rilasciata anche agli stranieri che hanno ottenuto un permesso di soggiorno di lungo periodo)

- Karta pobytu (Aufenthaltserlaubnis, Reihe „KP“, ausgestellt zwischen dem 1. Juli 2001 und dem 30. April 2004 und Reihe „PL“, ausgestellt seit dem 1. Mai 2004; Gültigkeit: bis zu zehn Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine befristete Aufenthaltserlaubnis, eine Niederlassungserlaubnis, der Flüchtlingsstatus oder die Duldung des Aufenthalts gewährt worden ist; Die Reihe „PL“ wird auch Ausländern ausgestellt, denen eine langfristige Aufenthaltserlaubnis gewährt wurde.)


- Karta stałego pobytu (permesso di residenza, serie "XS" rilasciata prima del 30 giugno 2001; valida per il periodo massimo di dieci anni, rilasciata agli stranieri che hanno ottenuto un permesso di residenza; le ultime carte di questo tipo scadono il 29 giugno 2011)

- Karta stałego pobytu (Niederlassungserlaubnis, Reihe „XS“, ausgestellt bis zum 30. Juni 2001; Gültigkeit: bis zu zehn Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine Niederlassungserlaubnis gewährt worden ist; die letzte Erlaubnis dieser Reihe wird am 29. Juni 2011 ihre Gültigkeit verlieren)


– Karta stałego pobytu (permesso di residenza, serie "XS" rilasciata prima del 30 giugno 2001; valida per il periodo massimo di dieci anni, rilasciata agli stranieri che hanno ottenuto un permesso di residenza; le ultime carte di questo tipo scadono il 29 giugno 2011)

– Karta stałego pobytu (Niederlassungserlaubnis, Reihe "XS", ausgestellt vor dem 30. Juni 2001; Gültigkeit bis zu 10 Jahren, ausgestellt für Ausländer, denen eine Niederlassungserlaubnis gewährt worden ist; die letzte Erlaubnis dieser Reihe wird am 29. Juni 2011 ihre Gültigkeit verlieren)


Ha la propria residenza in Germania ed è in possesso di un valido permesso di soggiorno.

Er hat seinen Wohnsitz in Deutschland und ist im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis.


Pregiudiziale · Immigration Adjudicator · Interpretazione dell'art. 7, n. 2, del regolamento (CEE) del Consiglio 15 ottobre 1968, n. 1612, relativo alla libera circolazione dei lavoratori all'interno della Comunità · Nozione di vantaggio sociale · Domanda volta ad ottenere un permesso di soggiorno permanente · Inclusione · Diritto di soggiorno del coniuge extracomunitario di un cittadino comunitario · Presupposti per la concessione · Periodo di residenza richiesto · Durata

Vorabentscheidungsersuchen des Immigration Adjudicator · Auslegung des Artikels 7 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft · Begriff der sozialen Vergünstigung · Antrag auf eine Aufenthaltsberechtigung · Einbeziehung · Aufenthaltsrecht des aus einem Drittland stammenden Ehegatten eines Gemeinschaftsbürgers · Voraussetzungen für die Gewährung · Erforderliche Aufenthaltsdauer


Alle persone che hanno soggiornato legalmente in uno Stato membro per un periodo di tempo da definire e che sono in possesso di un permesso di soggiorno di lunga durata dovrebbe essere garantita in tale Stato membro una serie di diritti uniformi il più possibile simili a quelli di cui beneficiano i cittadini dell'UE, ad esempio il diritto a ottenere la residenza, ricevere un'istruzione, esercitare un'attività in qualità di lavoratore dipendente o autonomo; va inoltre riconosciuto il principio della non discriminazione rispetto ai cit ...[+++]

Einer Person, die sich während eines noch zu bestimmenden Zeitraums in einem Mitgliedstaat rechtmäßig aufgehalten hat und einen langfristigen Aufenthaltstitel besitzt, sollte in diesem Mitgliedstaat eine Reihe einheitlicher Rechte gewährt werden, die sich so nahe wie möglich an diejenigen der EU-Bürger anlehnen; z.B. das Recht auf Wohnsitznahme, das Recht auf Bildung und das Recht auf Ausübung einer nichtselbständigen oder selbständigen Arbeit sowie der Grundsatz der Nichtdiskriminierung gegenüber den Bürgern des Wohnsitzstaates.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'permesso di residenza' ->

Date index: 2022-04-30
w