Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Angioneurotico
Attività transfrontaliera
Audit transfrontaliero
Audit transfrontaliero diretto
Dimensione transfrontaliera
Dimensione transnazionale
Emissioni transfrontaliere
Flusso di dati transfrontaliero
Flusso di rifugiati attraverso le frontiere
Flusso internazionale di dati
Flusso migratorio attraverso le frontiere
Flusso migratorio internazionale
Flusso migratorio transfrontaliero
Flusso transfrontaliero dei dati
Inquinamento atmosferico a grande distanza
Inquinamento atmosferico transfrontaliero
Inquinamento transfrontaliero
Migrazione internazionale
Migrazione transfrontaliera
Movimento di fuga transfrontaliero
Movimento di migrazione transfrontaliero
Movimento transfrontaliero di rifugiati
Problema del sistema vascolare
Problema dell'anno 2000 nei computer
Problema informatico dell'anno 2000
Problema transfrontaliero
Prospettiva transfrontaliera
Questione transfrontaliera
Ruling fiscale transfrontaliero
Ruling preventivo transfrontaliero
Traffico frontaliero
Trasporto frontaliero
Trasporto oltre confine
Trasporto transfrontaliero
Verifica transfrontaliera
Verifica transfrontaliera diretta

Übersetzung für "problema transfrontaliero " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dimensione transfrontaliera [4.7] [ attività transfrontaliera | dimensione transnazionale | problema transfrontaliero | prospettiva transfrontaliera | questione transfrontaliera ]

grenzüberschreitende Dimension [4.7] [ grenzüberschreitende Perspektive | grenzüberschreitende Tätigkeit | länderübergreifende Frage | transnationale Ausrichtung ]


migrazione transfrontaliera | migrazione internazionale | movimento di migrazione transfrontaliero | flusso migratorio transfrontaliero | flusso migratorio internazionale | flusso migratorio attraverso le frontiere

grenzüberschreitende Migration | internationale Migration | internationale Wanderung | grenzüberschreitende Migrationsbewegung


audit transfrontaliero diretto | audit transfrontaliero | verifica transfrontaliera diretta | verifica transfrontaliera

grenzüberschreitende direkte Prüfung | grenzüberschreitende Prüfung


movimento transfrontaliero di rifugiati | flusso di rifugiati attraverso le frontiere | movimento di fuga transfrontaliero

grenzüberschreitende Flüchtlingsbewegung | grenzüberschreitende Fluchtbewegung


flusso di dati transfrontaliero | flusso internazionale di dati | flusso transfrontaliero dei dati

grenzüberschreitender Datenstrom


ruling fiscale transfrontaliero | ruling preventivo transfrontaliero

Steuervorbescheid mit grenzübergreifender Wirkung


inquinamento transfrontaliero [ emissioni transfrontaliere | inquinamento atmosferico a grande distanza | inquinamento atmosferico transfrontaliero ]

grenzüberschreitende Umweltbelastung [ grenzüberschreitende Verschmutzung ]


problema dell'anno 2000 nei computer | problema informatico dell'anno 2000

Jahr-2000-Computer-Problem


trasporto transfrontaliero [ traffico frontaliero | trasporto frontaliero | trasporto oltre confine ]

Grenzverkehr [ kleiner Grenzverkehr ]


angioneurotico | problema del sistema vascolare

angioneurotisch | s.o.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’inquinamento provocato dagli inquinanti organici persistenti è un problema transfrontaliero che richiede un’azione internazionale.

Die Umweltverschmutzung, die durch POP verursacht wird, ist daher ein grenzüberschreitendes Problem, das internationale Maßnahmen unerlässlich macht.


2) «problema transfrontaliero»: problema incontrato dal richiedente in uno Stato membro che configura una potenziale violazione del diritto dell’Unione che disciplina il mercato interno da parte di un’autorità pubblica in un altro Stato membro; sono compresi i problemi causati al richiedente dalle amministrazioni pubbliche del proprio paese, dopo aver esercitato i propri diritti di libera circolazione o al momento di esercitarli.

2. „grenzübergreifendes Problem“: ein Problem eines Antragstellers in einem Mitgliedstaat, das einen möglichen Verstoß gegen EU-Recht auf dem Gebiet der Binnenmarktvorschriften durch eine Behörde in einem anderen Mitgliedstaat impliziert.


Prima della conferenza Androulla Vassiliou, Commissario europeo per lo Sport, ha affermato: "Le partite truccate costituiscono un problema transfrontaliero che è possibile affrontare solo intervenendo a livello europeo e garantendo che tutti i soggetti coinvolti nella lotta contro gli autori delle frodi lavorino insieme come in una squadra.

Im Vorfeld der Konferenz erklärte die für Sport zuständige EU-Kommissarin, Androulla Vassiliou: „Spielabsprachen sind ein grenzübergreifendes Problem. Wenn wir dieses Übel bekämpfen wollen, müssen wir auf europäischer Ebene tätig werden.


1) «richiedente»: persona fisica o giuridica che incontra un problema transfrontaliero che segnala a SOLVIT direttamente o tramite un intermediario, o organizzazione che segnala un problema concreto a nome dei suoi membri.

1. „Antragsteller“: eine natürliche oder juristische Person, die mit einem grenzübergreifenden Problem konfrontiert ist und es an SOLVIT direkt oder über eine Mittelsperson weiterleitet, oder eine Organisation, die ein konkretes Problem im Namen ihres Mitglieds/ihrer Mitglieder übermittelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente raccomandazione ribadisce che SOLVIT si occupa dei casi che configurano un problema transfrontaliero con un’autorità pubblica.

Diese Empfehlung unterstreicht, dass SOLVIT Fälle behandelt, in denen ein grenzübergreifendes Problem mit einer Behörde besteht.


L’inquinamento provocato dagli inquinanti organici persistenti è un problema transfrontaliero che richiede un’azione internazionale.

Die Umweltverschmutzung, die durch POP verursacht wird, ist daher ein grenzüberschreitendes Problem, das internationale Maßnahmen unerlässlich macht.


Il commissario Vitorino ha inoltre aggiunto: "I flussi migratori sono ormai riconosciuti da tutti, dagli uomini politici così come dai cittadini, non tanto come un problema in sé, quanto come un fenomeno transfrontaliero, strettamente legato alla globalizzazione che deve essere gestita a livello dell'Unione, anche per quanto concerne il dialogo con i paesi d'origine.

Herr Vitorino fügte hinzu, „Inzwischen betrachten alle, die Politiker ebenso wie die Bürger, nicht die Migrantenströme an sich als Problem, sondern als ein grenzübergreifendes Phänomen, das eng mit der Globalisierung im Zusammenhang steht und das auf Unionsebene im Dialog mit den Herkunftsländern behandelt werden muss.


Nelle conclusioni della sessione sono stati evidenziati in particolare tre aspetti: la tassazione delle imprese, la tassazione dei redditi da risparmio e il problema delle ritenute d'imposta sul pagamento transfrontaliero di interessi e diritti tra imprese.

In den Schlußfolgerungen dieser Tagung wurden insbesondere drei Bereiche hervorgehoben, nämlich die Unternehmensbesteuerung, die Besteuerung von Zinserträgen und die Problematik der Quellensteuer auf die grenzübergreifende Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen Unternehmen.


Per valutare se i progressi raggiunti siano sufficienti o meno, la Commissione si atterrà ai seguenti criteri: - l'inchiesta dovrebbe permettere di dimostrare che almeno i due terzi delle succursali del campione (contro il 4% del febbraio 1993) distribuiscono alla clientela una documentazione scritta completa, conforme ai diversi punti contenuti nelle "Linee direttrici" che il settore bancario si è dato a questo proposito nel 1992; - il problema del "doppio addebito delle spese" dovrebbe risultare eliminato; potrebbe essere tollerato al massimo nel 10% dei casi (nel febbraio 1993, è stato constatato nel 43% dei trasferimenti); - ogni ...[+++]

Bei der Beurteilung, ob die Fortschritte ausreichend waren, wird die Kommission folgende Kriterien anwenden: - die Untersuchung sollte deutlich machen, daß mindestens zwei Drittel der Zweigstellen der Stichprobe (gegenüber 4% im Februar 1993) ihren Kunden umfassende schriftliche Informationen zur Verfügung stellen, die den verschiedenen Punkten entsprechen, die im Leitfaden aufgeführt sind, den die Banken 1992 selbst vorgegeben haben; - das Problem der "doppelten Gebührenbelastung" sollte beseitigt sein; höchstens 10% solcher Fälle können akzeptiert werden (im Februar 1993 wurde sie bei 43% der Überweisungen festgestellt); - jede an e ...[+++]


Il carattere transfrontaliero delle partite truccate e dell'industria delle scommesse, che è strettamente correlata al problema, dimostra che si tratta chiaramente di un settore in cui l'azione dell'UE potrebbe apportare un reale valore aggiunto.

Der grenzüberschreitende Charakter von Spielabsprachen und der Wettindustrie, der in engem Zusammenhang mit dem Problem steht, bedeutet, dass es sich hier eindeutig um einem Bereich handelt, in dem ein Vorgehen auf EU-Ebene einen echten Mehrwert bringen kann.


w