Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Attività transfrontaliera
Audit transfrontaliero
Audit transfrontaliero diretto
Che verifica gli spasmi
Cooperazione interregionale europea
Cooperazione territoriale europea
Cooperazione transfrontaliera
Cooperazione transfrontaliera europea
Cooperazione transnazionale europea
Dimensione transfrontaliera
Dimensione transnazionale
Integrazione frontaliera
Interreg
Osservazione oltre frontiera
Osservazione transfrontaliera
Osservazione transfrontiera
Problema transfrontaliero
Prospettiva transfrontaliera
Questione transfrontaliera
Sorveglianza transfrontaliera
Spasmolitico
Valutazione della conformità
Valutazione di conformità
Verifica circa la conformità
Verifica dell'identità del cliente
Verifica dell'identità della clientela
Verifica della clientela
Verifica della conformità
Verifica transfrontaliera
Verifica transfrontaliera diretta

Traduction de «verifica transfrontaliera » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
audit transfrontaliero diretto | audit transfrontaliero | verifica transfrontaliera diretta | verifica transfrontaliera

grenzüberschreitende direkte Prüfung | grenzüberschreitende Prüfung


dimensione transfrontaliera [4.7] [ attività transfrontaliera | dimensione transnazionale | problema transfrontaliero | prospettiva transfrontaliera | questione transfrontaliera ]

grenzüberschreitende Dimension [4.7] [ grenzüberschreitende Perspektive | grenzüberschreitende Tätigkeit | länderübergreifende Frage | transnationale Ausrichtung ]


verifica dell'identità del cliente | verifica dell'identità della clientela | verifica della clientela

Überprüfung der Kundenidentität | Überprüfung der Identität des Kunden | Verifikation der Identität des Kunden


protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale | Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale

Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit


Protocollo che modifica la convenzione europea sulla televisione transfrontaliera | Protocollo di emendamento alla Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über das grenzüberschreitende Fernsehen


cooperazione territoriale europea [ cooperazione interregionale europea | cooperazione transfrontaliera europea | cooperazione transnazionale europea | Interreg ]

Europäische territoriale Zusammenarbeit [ grenzübergreifende Zusammenarbeit | Interreg | transnationale Zusammenarbeit ]


osservazione oltre frontiera | osservazione transfrontaliera | osservazione transfrontiera | sorveglianza transfrontaliera

grenzüberschreitende Observation


cooperazione transfrontaliera [ integrazione frontaliera ]

grenzüberschreitende Zusammenarbeit [ grenzüberschreitende Integration ]


valutazione della conformità | valutazione di conformità | verifica della conformità | verifica circa la conformità

Konformitätsbewertung


spasmolitico | che verifica gli spasmi

spasmolytisch | krampflösend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualora, per l'apposizione di una firma o di un sigillo, vengano utilizzati formati di firma elettronica o di sigillo elettronico diversi da quelli comunemente supportati dal punto di vista tecnico, dovrebbero essere forniti mezzi di convalida che consentano la verifica transfrontaliera di tali firme o sigilli.

Werden zum Signieren oder Besiegeln andere Formate elektronischer Signaturen oder Siegel als diejenigen verwendet, die im Allgemeinen technisch unterstützt werden, sollten Validierungsmöglichkeiten zur Verfügung stehen, die eine grenzüberschreitende Überprüfung elektronischer Signaturen und Siegel ermöglichen.


se del caso, le risultanze del processo di verifica inter pares della vigilanza transfrontaliera di cui all’articolo 24, paragrafo 6, nonché una valutazione in merito all’eventuale riduzione futura della frequenza di tali verifiche, anche indicando se da tali risultanze emerga l’esigenza di collegi delle autorità di vigilanza più formali.

gegebenenfalls die Ergebnisse der vergleichenden Analyse der grenzüberschreitenden Beaufsichtigung nach Artikel 24 Absatz 6 und die Frage, ob die Häufigkeit solcher Überprüfungen künftig reduziert werden könnte, einschließlich eines Hinweises darauf, ob diese Ergebnisse darauf hindeuten, dass stärker formalisierte Aufsichtskollegien erforderlich sind.


a raccogliere e scambiarsi dati comparabili per facilitare la ricerca transfrontaliera dei minori scomparsi e la verifica dei legami familiari.

vergleichbare Daten erheben und austauschen, um die grenzübergreifende Suche nach vermissten Kindern und die Überprüfung familiärer Bindungen zu erleichtern.


se del caso, le risultanze del processo di verifica inter pares per la vigilanza transfrontaliera di cui all'articolo 24, paragrafo 6, nonché una valutazione in merito all'eventuale riduzione futura della frequenza di tali verifiche, anche indicando se da tali risultanze emerga l'esigenza di collegi delle autorità di vigilanza più formali;

gegebenenfalls die Ergebnisse der vergleichenden Analyse der grenzüberschreitenden Beaufsichtigung nach Artikel 24 Absatz 6 und die Frage, ob die Häufigkeit solcher Überprüfungen künftig reduziert werden könnte, einschließlich eines Hinweises darauf, ob diese Ergebnisse darauf hindeuten, dass stärker formalisierte Aufsichtskollegien erforderlich sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
96. invita la Commissione e le altre autorità di vigilanza che beneficiano del necessario accesso ai canali di cooperazione nazionali e internazionali a prevedere obblighi di adeguata verifica della clientela (cd. «customer due diligence») e dei relativi profili di rischio da parte di banche, assicurazioni e istituti di credito al fine di garantire che le società o entità giuridiche degli Stati membri ottengano informazioni esatte ed attuali sui titolari effettivi (cd. «beneficial owners») di società, trust, fondazioni e altre strutture giuridiche analoghe, anche dai paradisi fiscali, utilizzando, per l'individuazione dei beneficiari del ...[+++]

96. fordert die Kommission und die anderen Überwachungsbehörden mit dem erforderlichen Zugang zu nationalen, europäischen und internationalen Kooperationskanälen auf, eine Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität (sog. „Customer due diligence“) und die Erstellung entsprechender Risikoprofile durch Banken, Versicherungen und Kreditinstitute vorzusehen, um sicherzustellen, dass die Unternehmen oder Rechtssubjekte in den Mitgliedstaaten präzise und aktuelle Informationen über die wirtschaftlichen Eigentümer (sog. „Beneficial Owners“) von Unternehmen, Treuhandfonds, Stiftungen und anderen ähnlichen Rechtssubjekten auch aus S ...[+++]


21. auspica un più ampio ricorso al sistema d'informazione del mercato interno (IMI) tra Stati membri ai fini della verifica del rispetto dei requisiti della direttiva, in particolare nei casi di prestazione transfrontaliera di servizi, ai centri europei dei consumatori nonché a SOLVIT, per fornire assistenza a imprese e consumatori in merito a norme divergenti e infrazioni; sottolinea, a tal fine, l'importanza di assicurare ai membri associati, a livello tecnico, il pieno accesso alla rete SOLVIT;

21. ermutigt zur umfassenderen Nutzung des IMI-Systems zwischen den Mitgliedstaaten, um die grenzüberschreitende Einhaltung von Anforderungen der Richtlinie, insbesondere bei grenzüberschreitender Dienstleistungserbringung, zu prüfen, und von europäischen Verbraucherzentren sowie SOLVIT, um Unternehmen und Verbrauchern bei sich widersprechenden Regeln und bei Verstößen zu helfen; betont in diesem Zusammenhang, dass Kooperationspartner auf technischer Ebene uneingeschränkt Zugang zum SOLVIT-Netzwerk erhalten müssen;


91. invita la Commissione e le altre autorità di vigilanza a prevedere obblighi di adeguata verifica della customer due diligence e relativi profili di rischio da parte di banche, assicurazioni e istituti di credito al fine di garantire che le società o entità giuridiche degli Stati membri ottengano e conservino informazioni adeguate, esatte e attuali sui loro beneficiari effettivi finali, anche da paradisi fiscali off-shore, e che i registri delle imprese siano sottoposti periodicamente ad aggiornamento e a un controllo di qualità; ritiene che la trasparenza delle informazioni – anche mediante la pubblicazione di un registro paese per ...[+++]

91. fordert die Kommission und anderen Aufsichtsbehörden auf, dafür zu sorgen, dass Banken, Versicherungsunternehmen und Kreditinstitutionen Maßnahmen vorsehen, um ihrer Pflicht zur Feststellung der Kundenidentität und ähnlichen Risiken nachzukommen, damit sichergestellt wird, dass Unternehmen oder juristische Personen in den Mitgliedstaaten ausreichende, zutreffende und aktuelle Informationen über den letztendlichen Eigentümer erhalten und speichern, einschließlich aus Steueroasen, und dass Unternehmensregister regelmäßig aktualisiert und auf ihre Qualität überprüft werden; ist der Auffassung, dass die Transparenz von Informationen – a ...[+++]


88. invita la Commissione e le altre autorità di vigilanza a prevedere obblighi di adeguata verifica della customer due diligence e relativi profili di rischio da parte di banche, assicurazioni e istituti di credito al fine di garantire che le società o entità giuridiche degli Stati membri ottengano e conservino informazioni adeguate, esatte e attuali sui loro beneficiari effettivi finali, anche da paradisi fiscali off-shore, e che i registri delle imprese siano sottoposti periodicamente ad aggiornamento e a un controllo di qualità; ritiene che la trasparenza delle informazioni – anche mediante la pubblicazione di un registro paese per ...[+++]

88. fordert die Kommission und anderen Aufsichtsbehörden auf, dafür zu sorgen, dass Banken, Versicherungsunternehmen und Kreditinstitutionen Maßnahmen vorsehen, um ihrer Pflicht zur Feststellung der Kundenidentität und ähnlichen Risiken nachzukommen, damit sichergestellt wird, dass Unternehmen oder juristische Personen in den Mitgliedstaaten ausreichende, zutreffende und aktuelle Informationen über den letztendlichen Eigentümer erhalten und speichern, einschließlich aus Steueroasen, und dass Unternehmensregister regelmäßig aktualisiert und auf ihre Qualität überprüft werden; ist der Auffassung, dass die Transparenz von Informationen – a ...[+++]


a) analizzare le modalità per approfondire ed ampliare il mercato unico degli OICVM, soprattutto per quanto riguarda la commercializzazione transfrontaliera di OICVM (compresi i fondi di terzi), il funzionamento del passaporto delle società di gestione, il funzionamento del prospetto semplificato quale strumento di informazione e di commercializzazione, la verifica della portata delle attività ausiliarie e le possibilità di una migliore collaborazione delle autorità di vigilanza rispetto all'interpretazione e all'applicazione comuni d ...[+++]

a) eine Analyse, wie der einheitliche Markt für OGAW gestärkt und ausgeweitet werden kann, insbesondere im Hinblick auf die grenzüberschreitende Vermarktung von OGAW (einschließlich Fonds von Dritten), die Funktionsweise des Passes für die Verwaltungsgesellschaften, die Funktionsweise des vereinfachten Prospekts als Informations- und Vermarktungsinstrument, die Überprüfung des Ausmaßes zusätzlicher Tätigkeiten und auf die Möglichkeiten für eine bessere Zusammenarbeit der Aufsichtsbehörden im Hinblick auf die gemeinsame Auslegung und Anwendung der Richtlinie.


Intanto per evitare che in tutti gli Stati membri si moltiplichino gli sforzi per ideare soluzioni di convalida — che restano l'ostacolo principale all'interoperabilità transfrontaliera — un'opzione può essere quella di delegare le mansioni di verifica e di convalida ad un organismo, centralizzato o dislocato, per il servizio di convalida, cercando in tal modo di rimuovere progressivamente l'ostacolo principale all'interoperabilità delle AES.

Gleichzeitig könnte zur Vermeidung der mehrfachen Validierung in allen Mitgliedstaaten – die ja das Hauptproblem der grenzübergreifenden Interoperabilität ist – eine Lösungsmöglichkeit darin bestehen, im Zuge der schrittweisen Beseitigung der Haupthindernisse für die AES -Interoperabililtät die Überprüfung und Validierung einem zentralisierten oder dezentralen Validierungsdienst übertragen.


w