Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Attività transfrontaliera
Dimensione transfrontaliera
Dimensione transnazionale
Fenomeno migratorio
Flusso migratorio attraverso le frontiere
Flusso migratorio internazionale
Flusso migratorio transfrontaliero
Fondo fiduciario di emergenza per l'Africa
Migrazione
Migrazione clandestina
Migrazione illegale
Migrazione interna
Migrazione internazionale
Migrazione irregolare
Migrazione nazionale
Migrazione transfrontaliera
Movimento di migrazione transfrontaliero
Osservazione oltre frontiera
Osservazione transfrontaliera
Osservazione transfrontiera
Politica di migrazione
Politica in materia di migrazione
Politica migratoria
Politica sulla migrazione
Problema transfrontaliero
Prospettiva transfrontaliera
Questione transfrontaliera
Ritmo di migrazione
Sorveglianza transfrontaliera
Studiare la migrazione dei pesci
Tasso di migrazione
Trattato di Prüm

Übersetzung für "migrazione transfrontaliera " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
migrazione transfrontaliera | migrazione internazionale | movimento di migrazione transfrontaliero | flusso migratorio transfrontaliero | flusso migratorio internazionale | flusso migratorio attraverso le frontiere

grenzüberschreitende Migration | internationale Migration | internationale Wanderung | grenzüberschreitende Migrationsbewegung


trattato di Prüm | trattato tra il Regno del Belgio, la Repubblica federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d'Austria riguardante l'approfondimento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale

Prümer Vertrag | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration


dimensione transfrontaliera [4.7] [ attività transfrontaliera | dimensione transnazionale | problema transfrontaliero | prospettiva transfrontaliera | questione transfrontaliera ]

grenzüberschreitende Dimension [4.7] [ grenzüberschreitende Perspektive | grenzüberschreitende Tätigkeit | länderübergreifende Frage | transnationale Ausrichtung ]


migrazione interna [ migrazione nazionale ]

Binnenwanderung [ innerstaatliche Wanderung ]


migrazione [ fenomeno migratorio | migrazione internazionale | ritmo di migrazione | tasso di migrazione ]

Wanderung [ Abwanderung | Mobilitätsziffer | Wanderungsbewegung | Wanderungsrhythmus | Zuwanderung ]


politica migratoria | politica di migrazione | politica in materia di migrazione | politica sulla migrazione

Migrationspolitik


migrazione illegale | migrazione irregolare | migrazione clandestina

illegale Migration | irreguläre Migration


Fondo fiduciario di emergenza dell'Unione europea per la stabilità e la lotta contro le cause profonde della migrazione irregolare e del fenomeno degli sfollati in Africa | Fondo fiduciario di emergenza dell'Unione europea per l'Africa | fondo fiduciario di emergenza per la stabilità e di lotta contro le cause profonde della migrazione irregolare in Africa | Fondo fiduciario di emergenza per la stabilità e la lotta contro le cause profonde della migrazione irregolare e del fenomeno degli sfollati in Africa | Fondo fiduciario di emerge ...[+++]

Nothilfe-Treuhandfonds der EU für Afrika | Nothilfe-Treuhandfonds zur Unterstützung der Stabilität und zur Bekämpfung der Ursachen von irregulärer Migration und Vertreibungen in Afrika | EUTF Africa [Abbr.]


osservazione oltre frontiera | osservazione transfrontaliera | osservazione transfrontiera | sorveglianza transfrontaliera

grenzüberschreitende Observation


studiare la migrazione dei pesci

Fischmigration erforschen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, ha dichiarato: "Con le proposte odierne, estendiamo la portata del sistema d'informazione Schengen in modo da colmare le lacune informative e migliorare lo scambio di informazioni in materia di terrorismo, criminalità transfrontaliera e migrazione irregolare — contribuendo così a un controllo più rigoroso delle nostre frontiere esterne e a un'Unione della sicurezza efficace e sostenibile..

Der EU-Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, Dimitris Avramopoulos, erklärte dazu: „Mit den heutigen Vorschlägen wird der Anwendungsbereich des Schengener Informationssystems ausgeweitet, um Informationslücken zu schließen und den Informationsaustausch zu Terrorismus, grenzüberschreitender Kriminalität und illegaler Migration zu verbessern. Dies ist ein Beitrag zu einer stärkeren Kontrolle unserer Außengrenzen und einer wirksamen und nachhaltigen Sicherheitsunion.


1. sottolinea che gli articoli 49 e 54 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea garantiscono la libertà di stabilimento per tutte le società e imprese; osserva che la migrazione transfrontaliera di società è uno degli elementi fondamentali per il completamento del mercato interno; rileva la mancanza di uniformità della legislazione in materia di trasferimento e delle procedure concernenti il trasferimento della sede, societaria o reale, di una società o impresa di diritto nazionale esistente, da uno Stato membro a un altro Stato membro, in seno al mercato unico, e i rischi connessi per l'occupazione nonché le difficoltà ammin ...[+++]

1. betont, dass gemäß den Artikeln 49 und 54 des Vertrags über die Europäische Union die Niederlassungsfreiheit für alle Unternehmen gewährleistet ist; stellt fest, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist; stellt die Unterschiede in den Rechtsordnungen hinsichtlich der Sitzverlegung und der Modalitäten einer Verlegung des satzungsmäßigen oder wahren Sitzes einer Gesellschaft nationalen Rechts von einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat innerhalb des Binnenmarktes und das damit verbundene Beschäftigungsrisiko sowie die verwaltungstechnischen H ...[+++]


A. considerando che gli articoli 49 e 54 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea garantiscono la libertà di stabilimento per tutte le società; considerando che la migrazione transfrontaliera di società è uno degli elementi fondamentali per il completamento del mercato interno; considerando che occorre rilevare la mancanza di uniformità della legislazione in materia di trasferimento e delle procedure concernenti il trasferimento della sede, societaria o reale, di una società o impresa di diritto nazionale esistente, da uno Stato membro a un altro Stato membro, in seno al mercato unico, e i rischi connessi per l'occupazione n ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Artikel 49 und 54 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Niederlassungsfreiheit für alle Unternehmen gewährleisten; in der Erwägung, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist; in der Erwägung, dass die Unterschiede in den Rechtsordnungen hinsichtlich der Sitzverlegung und der Modalitäten einer Verlegung des satzungsmäßigen oder tatsächliche Sitzes einer Gesellschaft nationalen Rechts von einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat innerhalb des Binnenmarktes und das damit verbundene Beschäftigung ...[+++]


A. considerando che gli articoli 49 e 54 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea garantiscono la libertà di stabilimento per tutte le società; considerando che la migrazione transfrontaliera di società è uno degli elementi fondamentali per il completamento del mercato interno; considerando che occorre rilevare la mancanza di uniformità della legislazione in materia di trasferimento e delle procedure concernenti il trasferimento della sede, societaria o reale, di una società o impresa di diritto nazionale esistente, da uno Stato membro a un altro Stato membro, in seno al mercato unico, e i rischi connessi per l'occupazione no ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Artikel 49 und 54 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Niederlassungsfreiheit für alle Unternehmen gewährleisten; in der Erwägung, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist; in der Erwägung, dass die Unterschiede in den Rechtsordnungen hinsichtlich der Sitzverlegung und der Modalitäten einer Verlegung des satzungsmäßigen oder wahren Sitzes einer Gesellschaft nationalen Rechts von einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat innerhalb des Binnenmarktes und das damit verbundene Beschäftigungsrisiko ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che la migrazione transfrontaliera delle società è uno degli elementi cruciali del completamento del mercato interno,

B. in der Erwägung, dass die Verlagerung von Gesellschaften über Grenzen hinweg einer der Kernbestandteile der Vollendung des Binnenmarktes ist,


1. ritiene che, senza il Trattato costituzionale, l'Unione europea non possa dar forma ad una politica estera e di sicurezza in grado di raccogliere almeno in parte le sfide più importanti come la globalizzazione, gli stati falliti e in fallimento, la migrazione transfrontaliera, il terrorismo internazionale, la dipendenza energetica e il cambiamento climatico; è del parere che l'efficacia della PESC presupponga lo sviluppo delle risorse e delle capacità necessarie per tutelare la sicurezza, l'indipendenza e l'integrità dell'Unione e dei suoi Stati membri; ricorda in tale contesto l'ampio sostegno presente in tutti gli Stati membri a f ...[+++]

1. vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union eine Außen- und Sicherheitspolitik, die den wichtigsten Herausforderungen wie etwa Globalisierung, gescheiterte und scheiternde Staaten, grenzüberschreitende Migration, internationaler Terrorismus, Energieabhängigkeit und Klimawandel wenigstens teilweise gerecht werden kann, ohne den Verfassungsvertrag, der von 18 Ländern ratifiziert worden ist, nicht gestalten kann; ist der Ansicht, dass die Wirksamkeit der GASP die Entwicklung der erforderlichen Ressourcen und Fähigkeiten voraussetzt, um die Sicherheit, Unabhängigkeit und Integrität der Union und ihrer Mitgliedstaaten zu schützen; ...[+++]


3. Il paragrafo 2 non si applica agli Stati membri in cui la trasmissione di dati personali ai sensi della presente decisione è stata già avviata a norma del trattato del 27 maggio 2005 fra il Regno del Belgio, la Repubblica Federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica Francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d’Austria riguardante il potenziamento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale («trattato ...[+++]

(3) Absatz 2 findet keine Anwendung auf die Mitgliedstaaten, für die die in diesem Beschluss vorgesehene Übermittlung personenbezogener Daten bereits nach dem Vertrag vom 27. Mai 2005 zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration („Prümer Vertrag“) begonnen hat.


Con la decisione 2008/615/GAI sono stati recepiti nel quadro giuridico dell’Unione europea gli elementi fondamentali del trattato del 27 maggio 2005 fra il Regno del Belgio, la Repubblica federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d’Austria riguardante l’approfondimento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale (di seguito «trattato di ...[+++]

Mit dem Beschluss 2008/615/JI werden die wesentlichen Elemente des Vertrags vom 27. Mai 2005 zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration (nachstehend „Prümer Vertrag“ genannt), in den Rechtsrahmen der Europäischen Union überführt.


Il trattato di Prüm del 27 maggio 2005 sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, in particolare per la lotta contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale, firmato tra Belgio, Germania, Spagna, Francia, Lussemburgo, Paesi Bassi e Austria, stabilisce le modalità per scambi più efficienti di informazioni nel quadro di indagini penali.

Der von Belgien, Deutschland, Spanien, Frankreich, Luxemburg, den Niederlanden und Österreich unterzeichnete Prümer Vertrag vom 27. Mai 2005 über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration legt Verfahren zum effizienteren Informationsaustausch im Rahmen strafrechtlicher Ermittlungen fest.


In seguito all’entrata in vigore del trattato fra il Regno del Belgio, la Repubblica federale di Germania, il Regno di Spagna, la Repubblica Francese, il Granducato di Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Repubblica d’Austria riguardante il potenziamento della cooperazione transfrontaliera, in particolare al fine di lottare contro il terrorismo, la criminalità transfrontaliera e la migrazione illegale («trattato di Prüm»), la presente iniziativa è presentata, di concerto con la Commissione europea, nel rispetto delle disposizion ...[+++]

Nach Inkrafttreten des Vertrags zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration (im Folgenden: „Prümer Vertrag“) wird in Abstimmung mit der Europäischen Kommission unter Berücksichtigung des Vertrags über die Europäische Union diese Initiative für die Überführung des Inhalts des Prümer Vertrags in den Rechtsrahme ...[+++]


w