Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione a un nuovo ingresso
Autorizzazione al ritorno
Equipaggiamento a nuovo di una formazione
Facilitazione Ortoli
NSC
Nuovo ordine economico
Nuovo ordine economico internazionale
Nuovo saldo
Nuovo strumento comunitario
Prestito Ortoli
Prodotto nuovo
Promuovere i un nuovo libro
Quinta risorsa
Riporto a nuovo
Riporto a nuovo del precedente esercizio
Riporto dall'esercizio precedente
Riporto dell'utile
Riporto in conto nuovo
Riporto saldo anno precedente
Saldo a conto nuovo
Saldo a nuovo
Saldo riportato dall'esercizio precedente
Saldo riportato dell'anno precedente
Utile a nuovo
Utile riportato
Valore a nuovo
Visto di rientro
Visto di ritorno

Traduction de «saldo a nuovo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riporto a nuovo | riporto dell'utile | riporto in conto nuovo | saldo a conto nuovo | saldo a nuovo | utile a nuovo

Gewinnvortrag | Gewinnvortrag auf neue Rechnung | Saldoübertrag auf neue Rechnung | Saldovortrag | Saldovortrag auf neue Rechnung | Vortrag auf neue Rechnung


equipaggiamento a nuovo di una formazione

Neuausrüstung einer Formation




riporto a nuovo | riporto a nuovo del precedente esercizio | riporto dall'esercizio precedente | riporto saldo anno precedente | saldo riportato dall'esercizio precedente | saldo riportato dell'anno precedente | utile a nuovo | utile riportato

Bilanzgewinn | Gewinnvortrag | Gewinnvortrag vom Vorjahr | letztjähriger Gewinnvortrag | Saldovortrag




Nuovo strumento comunitario [ facilitazione Ortoli | NSC | nuovo strumento di accensione ed erogazione di prestiti comunitari | prestito Ortoli | quinta risorsa ]

neues Gemeinschaftsinstrument [ NGI | Ortoli-Anleihe | Ortoli-Fazilität ]


nuovo ordine economico [ nuovo ordine economico internazionale ]

neue Weltwirtschaftsordnung


prodotto nuovo

neues Erzeugnis [ Neuentwicklung | neues Produkt ]


promuovere i un nuovo libro

Werbung für neue Buchveröffentlichungen machen


visto di ritorno | visto di rientro | autorizzazione al ritorno | autorizzazione a un nuovo ingresso

Rückreisevisum | Bewilligung zur Wiedereinreise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il nuovo aggiornamento del programma prevede una graduale riduzione del rapporto disavanzo-PIL nel periodo dal 2003 al 2006, con il raggiungimento di una situazione di saldo prossimo al pareggio entro la fine del periodo (2,4% nel 2003, 1,9% nel 2004, 1,1% nel 2005 e 0,5% nel 2006).

Die neue Programmfortschreibung geht von einer allmählichen Verringerung des am BIP gemessenen Defizits im Zeitraum 2003-2006 aus, so dass gegen das Jahr 2006 ein nahezu ausgewogener Haushalt erreicht werden dürfte (2003: 2,4 %, 2004: 1,9 %, 2005: 1,1 % und 2006: 0,5 %).


trasferire l’eventuale saldo positivo del conto di pagamento detenuto dal consumatore sul conto di pagamento aperto o detenuto dal consumatore presso il nuovo prestatore di servizi di pagamento, purché tale richiesta contenga informazioni complete che consentano l’identificazione del nuovo prestatore di servizi di pagamento e del conto di pagamento del consumatore.

er überweist jeglichen verbleibenden positiven Saldo auf dem Zahlungskonto des Verbrauchers auf das bei dem neuen Zahlungsdienstleister eröffnete oder geführte Zahlungskonto, vorausgesetzt die Aufforderung enthält vollständige Angaben, die die Identifizierung des neuen Zahlungsdienstleisters und des Zahlungskontos des Verbrauchers ermöglichen.


trasferire l'eventuale saldo positivo del conto detenuto dal consumatore sul conto di pagamento aperto o detenuto dal consumatore presso il nuovo prestatore di servizi di pagamento, purché tale richiesta contenga informazioni complete relative all'identificazione del nuovo prestatore di servizi di pagamento e al conto del consumatore;

er überweist jeglichen verbleibenden positiven Saldo auf dem Zahlungskonto des Verbrauchers auf das bei dem neuen Zahlungsdienstleister eröffnete oder geführte Zahlungskonto, vorausgesetzt sämtliche Angaben zur Identifizierung des neuen Zahlungsdienstleisters und der neuen Zahlungskontoverbindung wurden ihm übermittelt;


Le ripetizioni di cui alla lettera d) del primo comma possono essere operate mediante detrazione diretta in occasione di un nuovo pagamento intermedio o di un nuovo pagamento a saldo a favore del medesimo beneficiario, effettuata sullo stesso capo, articolo ed esercizio ai quali l'indebito pagamento è stato imputato.

Die in Unterabsatz 1 Buchstabe d erwähnten Anpassungen aufgrund rechtsgrundlos gezahlter Beträge können mittels eines Abzugs von einer neuen Zwischenzahlung bzw. Zahlung von Restbeträgen zugunsten desselben Begünstigten aus Mitteln des Kapitels, Artikels und Haushaltsjahres, in denen der zu viel gezahlte Betrag ausgewiesen wurde, vorgenommen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qualora non sussista alcuna componente identificabile del giacimento minerario cui è legata l’attività pregressa derivante da un’operazione di sbancamento, il saldo deve essere rilevato nel saldo d’apertura degli utili portati a nuovo all’inizio del primo esercizio presentato nel bilancio.

Ist kein identifizierbarer Bestandteil der Erzmasse vorhanden, mit dem die frühere aktivierte Abraumtätigkeit in Verbindung steht, so ist sie zu Beginn der frühesten dargestellten Periode im Anfangssaldo der Gewinnrücklagen auszuweisen.


12. osserva che tutte le regioni, comprese le regioni di emigrazione netta, hanno un potenziale specifico in una varietà di campi; invita gli Stati membri a dare la priorità, nel loro quadro politico, alle strategie che consentono a tali regioni di sfruttare pienamente il proprio potenziale di sviluppo, poiché l'esperienza dimostra che questo può stimolare gli attori economici e sociali locali e regionali, rendendo in tal modo le regioni con saldo migratorio passivo di nuovo più attraenti e invertendo le tendenze migratorie; rileva l'importanza del FSE ...[+++]

12. stellt fest, dass alle Regionen, einschließlich der Regionen mit einer Nettoabwanderung, über ein spezifisches Potenzial in einer Reihe von Bereichen verfügen; fordert die Mitgliedstaaten auf, innerhalb ihres Politikrahmens Strategien Vorrang einzuräumen, die es solchen Regionen gestatten, ihr eigenes Entwicklungspotenzial voll auszuschöpfen, da die Erfahrung zeigt, dass dies Anreize für lokale und regionale Akteure im wirtschaftlichen und sozialen Bereich bieten kann, sodass die Regionen mit einer Nettoabwanderung wieder attraktiver werden und der Abwanderungstrend umgekehrt werden kann; nimmt in diesem Zusammenhang die Bedeutung ...[+++]


Ciò significa che, sul nuovo totale di 245,4 milioni di euro, una quota di 150,6 milioni sarà versata nel 2006, mentre il saldo di 94,8 milioni sarà versato ed iscritto in bilancio nel 2007.

Dies bedeutet, dass von dem neuen Gesamtbetrag von 245,4 Millionen EUR eine Rate in Höhe von 150,6 Millionen EUR im Jahr 2006 gezahlt wird, während der Restbetrag 2007 gezahlt und im Haushaltsplan veranschlagt wird.


Il nuovo meccanismo dovrebbe prevedere la creazione di una linea di bilancio ad hoc "saldo degli anni precedenti" nella parte spese del bilancio, al di fuori del quadro finanziario.

Der neue Mechanismus sollte die Schaffung einer neuen Ad-hoc-Haushaltslinie „Saldo aus den Vorjahren“ auf der Ausgabenseite des Haushaltsplans außerhalb des Finanzrahmens vorsehen.


Articolo 21 bis (nuovo) - Saldo dagli anni precedenti

Nummer 21 a (neu) - Saldo aus den Vorjahren


Il ricorrente ricorda, a tal riguardo, la propria lettera del 6 febbraio 2003, indirizzata al segretario generale (v. supra, punto 39), che conteneva un nuovo calcolo, secondo il quale le spese a titolo di indennità di segretariato giustificate sarebbero ammontate, a quel punto, ad EUR 191 860, vale a dire EUR 138 741 giustificati dagli elementi allegati alla detta lettera cui si sarebbero aggiunti EUR 53 119, già giustificati dalla revisione contabile, sicché il saldo da rimborsare al Parlamento sarebbe stato pari a EUR 50 722.

Insoweit sei sein Schreiben an den Generalsekretär vom 6. Februar 2003 (vgl. vorstehende Randnr. 39) zu beachten, das eine neue Abrechnung enthalten habe, nach der sich die als Sekretariatszulagen belegten Ausgaben nun auf 191 860 Euro belaufen hätten, nämlich 138 741 Euro, die durch die Anlagen des genannten Schreibens belegt seien, sowie 53 119 Euro, die bereits durch das Audit belegt seien, so dass der dem Parlament rückzahlbare Restbetrag sich auf 50 722 Euro belaufen habe.


w