Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) mutisme - 2) mutité
1) refus de parler - 2) incapacité de parler
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Analyser la façon de parler originale d'un comédien
Art de parler en public
Art oratoire
Atteint de troubles de la parole
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Confirmer
Contre-indication
Contre-indiqué
Déconseille
Incapable de parler
Intercéder
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Muet
Nocif
Parler en faveur de
Parler en public
Parler pour
Parler pour et contre
Plaider
Plaider en faveur de
Plaider pour
Prise de parole en public
Prouver)
S'exprimer en faveur de
Se prononcer en faveur de
Se présenter de soi-même
Témoigner de

Übersetzung für "parler contre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
(für) parler en faveur de | (gegen) parler contre

sprechen


parler pour et contre

pro und contra; dafür und dagegen sprechen


parler pour | parler en faveur de | s'exprimer en faveur de | se prononcer en faveur de | plaider (la cause de qn) | plaider pour | plaider en faveur de | intercéder | se présenter de soi-même | témoigner de (-> parfois: montrer | confirmer | prouver)

Sprechen fuer


art oratoire | art de parler en public | prise de parole en public | parler en public

öffentliches Sprechen | Public Speaking


1) mutisme - 2) mutité | 1) refus de parler - 2) incapacité de parler

Mutismus | Stummheit bei intaktem Sprechorgan


acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

Befahren des falschen Gleises | Befahren Gleises der Gegenrichtung | Falschfahrt


atteint de troubles de la parole | incapable de parler | muet

sprachlich beeinträchtigt


analyser la façon de parler originale d'un comédien

die Sprechweise des Originalschauspielers analysieren


contre-indication | contre-indication

Kontraindikation | Gegenanzeige


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’abstentionnisme des jeunes (sans même parler des votes de protestation contre le système) est particulièrement préoccupant: seuls 63 % des européens âgés de 15 à 30 ans ont voté lors d’une élection en 2015

Besonders besorgniserregend ist die Wahlenthaltung bei jungen Menschen (ganz zu schweigen vom Protestwahlverhalten): Nur 63 % der Europäer zwischen 15 und 30 Jahren haben im Jahr 2015 an einer Wahl teilgenommen


Par les évaluations auxquelles elle a procédé, par le nouveau plan d'action qu'elle propose, parallèlement à ses propositions de lutte contre les nouvelles substances psychoactives et à sa proposition invitant l'UE à parler d'une seule voix, et d'une voix plus forte, dans les instances internationales actives dans la lutte antidrogue, telle la réunion de la Commission des stupéfiants des Nations unies qui se tiendra cette semaine à Vienne, la Commission européenne réaffirme son engagement à lutter contre un phénomène ancien, très comp ...[+++]

Mit der Evaluierung und dem vorgeschlagenen neuen Aktionsplan sowie den Vorschlägen zur Bekämpfung neuer psychoaktiver Substanzen und dem Vorschlag, bei internationalen Foren zum Thema Drogen, etwa der in dieser Woche in Wien stattfindenden Tagung der Suchtstoffkommission der Vereinten Nationen, geschlossener aufzutreten, hat die Europäische Kommission heute erneut ihre Bereitschaft gezeigt, weiterhin bei diesem sehr komplexen, seit Langem bestehenden und sich wandelnden Phänomen mit gravierenden Folgen für die Sicherheit und die Gesellschaft Ergebnisse zu erzielen.


Les citoyens de l'UE-12 qui ont affirmé n'avoir jamais entendu parler de ce terme ne représentaient que 13 % de l'ensemble, contre 24 % dans les États membres de l'UE-15 (24 %).

Lediglich 13 % der Befragten in den EU12-Mitgliedstaaten hatten noch nie von dem Begriff gehört, gegenüber 24 % in den EU15-Mitgliedstaaten.


De même, la CE doit être solidement représentée dans les organismes internationaux, au sein desquels elle doit parler d’une seule voix dans des dossiers comme la lutte contre la fraude commerciale et la criminalité d’entreprise, le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme, la fraude fiscale, la corruption et autres pratiques illicites.

Auch in internationalen Gremien muss die EG stark vertreten sein und im Kampf gegen Betrug bei Unternehmen und im Wirtschaftsleben allgemein, gegen Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, Steuerumgehung, Korruption und andere Missstände mit einer Stimme sprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense donc que si nous ne sommes pas à même d’attaquer ce problème avec efficacité, nous n’aurons pas l’autorité morale pour parler de valeurs ou de droits de l’homme, et particulièrement pour parler de droits de l’homme à Genève, à un pays comme Cuba qui a été capable d’éradiquer cette maladie sur son territoire et qui dispose de plus de docteurs luttant contre cette maladie en Afrique subsaharienne que les 25 États membres de l’Union européenne réunis.

Deshalb bin ich der Ansicht, dass wir, wenn wir nicht imstande sind, diesem Problem wirksam zu begegnen, nicht die moralische Autorität besitzen, um über Werte oder Menschenrechte zu sprechen; insbesondere um über Menschenrechte in Genf mit einem Land wie Kuba zu reden, das in der Lage war, diese Krankheit auf seinem Territorium auszurotten und das mehr Ärzte in das subsaharische Afrika entsandt hat, die gegen diese Krankheit kämpfen, als die 25 Staaten der Europäischen Union zusammengenommen.


Le programme EDCTP constitue de toute évidence un nouveau pas en avant, dans la mesure où il fait parler l'Europe d'une seule voix dans le domaine de la recherche axée sur la lutte contre les trois maladies ci-dessus dans les pays en développement.

Diese Initiative stellt eindeutig einen Schritt vorwärts dar, sie trägt dazu bei, Europas Beiträge zur Forschung im Kampf gegen diese Krankheiten in den Entwicklungsländern einheitlich zu präsentieren.


Je lance également une mise en garde contre la persistance à parler sans cesse de coordination au niveau européen : une telle coordination risque de faire naître de "fausses compétences" additionnelles à ce niveau.

Ich warne auch davor, immer wieder von Koordinierung auf europäischer Ebene zu reden: eine Koordinierung auf europäischer Ebene könnte zusätzliche "Scheinkompetenzen" auf diese Ebene heben.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encore plus de signaux.

Dies ist jetzt keine Debatte über den Nahen Osten, weil wir ja über die Erweiterung sprechen wollen, aber es ist unsere tiefste Überzeugung, dass wir beim Kampf gegen den weltweiten Terrorismus nur erfolgreich sein werden, wenn wir, die Vereinigten Staaten von Amerika und die Europäische Union, in gleicher Entschlossenheit, in gleicher Weise den Friedensprozess zwischen Israel und Palästina unterstützen, und hier könnte es noch mehr Signale von unserer westlichen Seite geben.


Je veux parler de la décision-cadre sur la protection de l'euro et de la décision-cadre contre le blanchiment de capitaux.

Ich meine damit den Rahmenbeschluss zum Schutz des Euro und den jetzigen Rahmenbeschluss gegen die Geldwäsche.


Je ne veux pas parler du fond de la question autrichienne, je veux parler du grave précédent qui consiste à remplacer la collégialité voulue par les Traités par des décisions bilatérales, aujourd'hui contre un pays, demain contre un autre ou des autres.

Ich rede nicht von den Hintergründen der österreichischen Frage, ich rede von dem folgenschweren Präzedenzfall, der geschaffen werden könnte, wenn das in den Verträgen vorgeschriebene Kollegialprinzip durch bilaterale Entscheidungen abgelöst wird, die sich heute gegen ein Land und morgen gegen ein anderes oder mehrere andere Länder richten.


w