Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crisi economica
Decelerazione della crescita economica
Degrado della fascia di ozono
Degrado dello strato di ozono
Depressione economica
Deterioramento dalla fascia di ozono
Deterioramento del manto vegetale naturale
Deterioramento dell'economia
Deterioramento della copertura naturale
Deterioramento dello strato di ozono
Distruzione della fascia di ozono
Distruzione dello strato di ozono
Docente di economia aziendale nella scuola secondaria
Docente universitario di economia
Economia
Economia basata sulla conoscenza
Economia del sapere
Economia della conoscenza
Economia grigia
Economia guidata dalla conoscenza
Economia irregolare
Economia nera
Economia sommersa
Inquinamento stratosferico
O suolo
Professore universitario di economia
Professoressa universitaria di economia
Recessione economica
Ricercatore di economia aziendale
Ricercatrice di economia aziendale
Riduzione della fascia di ozono
Riduzione dello strato di ozono

Übersetzung für "Deterioramento dell'economia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
recessione economica [ crisi economica | decelerazione della crescita economica | depressione economica | deterioramento dell'economia ]

Rezession [ Konjunkturkrise | Rückgang der Konjunktur | Verschlechterung der Wirtschaft | wirtschaftliche Depression | Wirtschaftskrise ]


deterioramento del manto vegetale naturale | deterioramento della copertura naturale

Zerstoerung des natuerlichen Bewuchses


inquinamento stratosferico [ degrado della fascia di ozono | degrado dello strato di ozono | deterioramento dalla fascia di ozono | deterioramento dello strato di ozono | distruzione della fascia di ozono | distruzione dello strato di ozono | riduzione della fascia di ozono | riduzione dello strato di ozono ]

Verunreinigung der Stratosphäre [ Verringerung der Ozonschicht | Zerstörung der Ozonschicht ]




docente universitario di economia | professoressa universitaria di economia | docente universitario di economia/docente universitaria di economia | professore universitario di economia

Hochschullehrer für Finanzwissenschaft | Lehrbeauftragte für Volkswirtschaftslehre | Hochschullehrkraft für Wirtschaftswissenschaften | Universitätslehrerin für Wirtschaftswissenschaften


ricercatrice di economia aziendale | ricercatore di economia aziendale | ricercatore di economia aziendale/ricercatrice di economia aziendale

Wirtschaftsforscher | Wirtschaftswissenschaftler | Betriebswirtschaftsforscher | Betriebswirtschaftsforscher/Betriebswirtschaftsforscherin


economia basata sulla conoscenza | economia del sapere | economia della conoscenza | economia guidata dalla conoscenza

wissensbasierte Wirtschaft | wissensbestimmte Wirtschaft | Wissenswirtschaft


economia grigia | economia irregolare | economia nera | economia sommersa

Nebenwirtschaft | Parallelwirtschaft | Schattenwirtschaft | Untergrundwirtschaft


Ordinanza del 1° luglio 1998 contro il deterioramento del suolo [ O suolo ]

Verordnung vom 1. Juli 1998 über Belastungen des Bodens [ VBBo ]


professoressa di economia aziendale nella scuola secondaria | docente di economia aziendale nella scuola secondaria | professore di economia aziendale nella scuola secondaria

Lehrer für wirtschaftskundliche Fäher Sekundarstufe | LehrerIn für Betriebswirtschaft Sekundarstufe | BerufsschullehrerIn für Wirtschaftspädagogik | Lehrkraft für wirtschaftskundliche Fächer Sekundarstufe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le seguenti proposte sono state avanzate nell’ottica di alleviare il deterioramento dell’economia globale causato dalla crisi:

Mit den folgenden Vorschlägen sollen die durch die Krise hervorgerufenen Schwachstellen der Weltwirtschaft beseitigt werden:


Per motivi principalmente riconducibili al deterioramento dell'economia e al processo di ristrutturazione in atto nella prima metà degli anni '90, i paesi di adesione sono a buon punto nel percorso verso il soddisfacimento degli obiettivi di Kyoto.

In der ersten Hälfte der neunziger Jahre waren die Beitrittsländer vor allem aufgrund des wirtschaftlichen Rückgangs und der Umstrukturierung auf gutem Weg, ihr Kyoto-Ziel zu erfuellen.


M. considerando che tutti gli Stati membri devono migliorare i loro risultati e la loro competitività e che una sfida reale attualmente posta alla zona euro è data dalle sempre più marcate divergenze socio-economiche tra Stati membri; che i problemi di disoccupazione e sociali potrebbero estendersi ad altri Stati membri attraverso il commercio interno, con un'erosione del capitale umano che potrebbe provocare il deterioramento della competitività internazionale a lungo termine; che è nell'interesse di tutti gli Stati membri provvedere affinché l'occupazione e le sfide sociali siano affrontate in modo tempestivo ed ...[+++]

M. in der Erwägung, dass alle Mitgliedstaaten ihre Leistung und ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern müssen und dass die zunehmenden sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten derzeit eine wirkliche Herausforderung für die Eurozone darstellen; in der Erwägung, dass sich die Arbeitslosigkeit und die sozialen Probleme durch den Binnenhandel auch auf andere Mitgliedstaaten ausbreiten können und dass der Verlust von Humankapital zu einer Verschlechterung der langfristigen internationalen Wettbewerbsfähigkeit führt; in der Erwägung, dass es im Interesse aller Mitgliedstaaten liegt, dass die Beschäftigung und die sozialen He ...[+++]


considerando che tutti gli Stati membri devono migliorare i loro risultati e la loro competitività e che una sfida reale attualmente posta alla zona euro è data dalle sempre più marcate divergenze socio-economiche tra Stati membri; che è nell'interesse di tutti gli Stati membri provvedere affinché l'occupazione e le sfide sociali siano affrontate in modo tempestivo ed efficace per evitare un deterioramento dell'economia;

in der Erwägung, dass alle Mitgliedstaaten ihre Leistung und ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern müssen und dass die zunehmenden sozioökonomischen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten derzeit eine wirkliche Herausforderung für die Eurozone darstellen; in der Erwägung, dass es im Interesse aller Mitgliedstaaten liegt, dass die Beschäftigung und die sozialen Herausforderungen zügig und wirksam angegangen werden, um einer wirtschaftliche Verschlechterung entgegenzuwirken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anche l’economia della limitrofa Armenia ha risentito del duplice effetto dovuto alla recessione e, soprattutto, al rapido deterioramento dell’economia russa, a causa della forte dipendenza del paese dagli scambi con il grande vicino del nord.

Die Wirtschaft des benachbarten Armenien ist durch die Kombination von Wirtschaftsrezession und die besonders rasche Verschlechterung der russischen Wirtschaft wegen der großen Abhängigkeit der armenischen Wirtschaft vom Handel mit seinem großen Nachbarn im Norden gleichfalls betroffen.


La strategia proposta nel 2010 rimane pienamente valida per raggiungere i nostri obiettivi a più lungo termine e notevoli progressi sono stati compiuti nella sua attuazione[5]. Tuttavia, il forte impatto della crisi economica su vari Stati membri, il conseguente ristagno dell'economia e il deterioramento delle prospettive per l'economia mondiale hanno dato una nuova urgenza a questo esame intermedio della politica industriale[6].

Die 2010 vorgeschlagene Strategie ist nach wie vor in vollem Umfang gültig, wenn es darum geht, unsere längerfristigen Ziele zu erreichen, und ihre Umsetzung ist auf sehr gutem Wege.[5] Die vorliegende Halbzeitüberprüfung der Industriepolitik[6] gewinnt allerdings dadurch neue Aktualität, dass einige Mitgliedstaaten besonders stark von der Wirtschaftskrise betroffen sind, die Wirtschaft in der EU folglich stagniert und der Ausblick für die Weltwirtschaft negativ ist.


L’assistenza macrofinanziaria proposta, che sarà erogata in via eccezionale e limitata nel tempo, è intesa anche ad affrontare il recente deterioramento dell’economia del paese e della bilancia commerciale, dovuto principalmente a fattori esterni quali l’aumento del costo dell’energia e le restrizioni all’importazione di determinati prodotti agricoli chiave (il vino) imposte dalla Russia.

Die vorgeschlagene Finanzhilfe, die eine zeitlich begrenzte Sonderfinanzhilfe sein soll, befasst sich auch mit der gegenwärtigen Verschlechterung der Wirtschaftslage des Landes und der sich verschlechternden Handelsbilanz, die zumeist von externen Faktoren wie zum Beispiel dem Anstieg der Energiepreise oder den von Russland auferlegten Einfuhrbeschränkungen für bestimmte landwirtschaftliche Schlüsselprodukte (Wein) verursacht werden.


(1) Dovrebbe essere fatto tutto il possibile per evitare un ulteriore deterioramento dell'economia palestinese, contribuendo a una sana gestione e all'equilibrio di bilancio dell'Autorità palestinese e al consolidamento di questa mediante un rafforzamento istituzionale.

(1) Es sollte alles unternommen werden, um eine weitere Verschlechterung der palästinensischen Wirtschaftslage zu verhindern, indem ein Beitrag zu einer soliden Verwaltung und ausgeglichenen Haushaltsführung der Palästinensischen Behörde geleistet wird und diese Behörde durch Unterstützung des Verwaltungsaufbaus konsolidiert wird.


Inoltre, i più recenti dati disponibili sul PIL, che si riferiscono all'anno 1999 per quanto riguarda le regioni e all'anno 2000 in ambito nazionale, non consentono d'integrare nell'analisi le ripercussioni, a livello regionale, del netto deterioramento congiunturale subito dall'economia dell'Unione nel corso del 2001.

Die neuesten verfügbaren Angaben zum BIP-Niveau, die auf regionaler Ebene für das Jahr 1999 und auf nationaler Ebene für das Jahr 2000 vorliegen, berücksichtigen zudem noch nicht die regionalen Auswirkungen der erheblichen konjunkturellen Verschlechterung, die die Wirtschaft der Union im Laufe des Jahres 2001 erlitten hat.


1. Qualora un prodotto venga importato in quantità maggiorate e in condizioni tali da provocare o minacciare di provocare grave pregiudizio ai fabbricanti nazionali di prodotti simili o direttamente competitivi, o gravi perturbazioni in qualsiasi settore dell'economia o difficoltà che potrebbero causare un grave deterioramento della situazione economica di una regione, la Comunità può adottare le misure del caso alle condizioni e secondo le procedure specificate nell'articolo 9.

(1) Wird eine Ware in derart erhöhten Mengen und unter solchen Bedingungen in die Gemeinschaft eingeführt, dass ihren Herstellern gleichartiger oder unmittelbar konkurrierender Waren ein erheblicher Schaden zugefügt wird oder droht oder erhebliche Störungen in einem Wirtschaftszweig oder Schwierigkeiten verursacht werden oder drohen, die eine erhebliche Verschlechterung der Wirtschaftslage einer Region bewirken könnten, so kann die Gemeinschaft unter den Voraussetzungen und nach den Verfahren des Artikels 9 geeignete Maßnahmen treffen.


w