Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)elaboratore di testi
Compilatore di testi pubblicitari
Compilatrice di testi pubblicitari
Compositore di testi
Compositrice di testi
Decifrare i testi scritti a mano
EDP
Elaboratore di testi
Elaboratore di testi commerciale
Elaboratore di testi dedicato
Elaboratore per il trattamento di testi
Elaboratore testi
Elaboratrice di testi
Elaborazione dei testi
Gestione elettronica dei testi
Migliorare i testi tradotti
Redattore di testi normativi
Redattore parlamentare
Ricercatrice politica
Sistema di scrittura automatica
Sistema per il trattamento automatico
Trattamento testi
Word processor

Traduction de «Elaboratore di testi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elaboratore di testi | elaboratrice di testi

Texterfasser | Texterfasserin


)elaboratore di testi | elaboratore per il trattamento di testi | elaboratore testi | sistema di scrittura automatica | sistema per il trattamento automatico | word processor

Schreibautomat | Textautomat | Textcomputer | Textverarbeitungsgerät | Wortprozessor


elaboratore di testi commerciale

Textverarbeitung für Wirtschaftstexte


elaboratore di testi dedicato

dedizierter Textverarbeiter


compilatore di testi pubblicitari | compilatrice di testi pubblicitari

Werbetexter | Werbetexterin


compositore di testi | compositrice di testi

Texterfasser | Texterfasserin


trattamento testi [ EDP | elaborazione dei testi | gestione elettronica dei testi ]

Textverarbeitung


redattore di testi normativi | ricercatrice politica | redattore di testi normativi/redattrice di testi normativi | redattore parlamentare

Redakteurin von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten | Redakteur von Legislativtexten/Redakteurin von Legislativtexten


migliorare i testi tradotti

übersetzte Texte verbessern


decifrare i testi scritti a mano

handschriftliche Texte entziffern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dallo sviluppo impetuoso delle nuove forme di riproduzione, (scannerizzazione di opere a stampa, caricamento e memorizzazione di materiale digitale come testi, musica o videogrammi nella memoria di un elaboratore o in altri sistemi elettronici) nasce l'esigenza di definire in modo chiaro cosa sia e cosa non sia oggetto di protezione, e l'esigenza di garantire un livello equivalente di protezione in tutto il territorio dell'UE.

Angesichts der Entwicklung neuer Vervielfältigungsformen - wie das Scannen eines gedruckten Werks, das Laden und/oder Speichern von digitalisiertem Material (z.B. Text, Musik und Video) in einem Computerspeicher oder einem anderen elektronischen System - muß der Schutzgegenstand klar definiert und ein gleichwertiges Schutzniveau in der gesamten EU geschaffen werden.


w