Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Alleggerimento della pena
CCR
Carcere
Carcere di massima sicurezza
Centro comune di ricerca
Condono della pena
Direttore di istituto universitario
Direttrice di istituto di istruzione terziaria
Forma di pena
Genere di pena
IE
IES
IHCP
IMMR
IPSC
IPTS
IRMM
ITU
Istituto dei materiali e misure di riferimento
Istituto dei transuranici
Istituto dell’Ambiente e della Sostenibilità
Istituto dell’Energia
Istituto di importanza sistemica
Istituto di pena
Istituto finanziario di importanza sistemica
Istituto penitenziario
Istituto per le Prospettive Tecnologiche
Istituto per l’ambiente e lo sviluppo sostenibile
Istituto sistemico
JRC
Limite legale superiore di una specie di pena
Limite massimo legale del genere di pena
Massimo legale di un genere di pena
Pena detentiva
Pena privativa della libertà
Pena restrittiva della libertà personale
Penitenziario
Prigione
Rettrice universitaria
Riduzione della pena
Sezione di massima sicurezza
Specie di pena
Stabilimento carcerario
Stabilimento penitenziario
Supercarcere
Tipo di pena

Traduction de «Istituto di pena » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autorizzazione all'esecuzione di pene detentive sotto forma di sorveglianza elettronica al di fuori dell'istituto di pena rilasciata ai Cantoni di Basilea Campagna, Basilea Città, Berna, Ginevra, Ticino e Vaud

Bewilligung des Vollzuges von Freiheitsstrafen in der Form des elektronisch überwachten Vollzuges ausserhalb der Vollzugseinrichtung für die Kantone Basel-Landschaft, Basel-Stadt, Bern, Genf, Tessin und Waadt


istituto di pena | penitenziario | stabilimento carcerario

Gefängnis | Strafanstalt | Strafvollzugsanstalt | Vollzugsanstalt | StVA [Abbr.] | SVA [Abbr.]


stabilimento penitenziario [ carcere | carcere di massima sicurezza | istituto di pena | istituto penitenziario | penitenziario | prigione | sezione di massima sicurezza | stabilimento carcerario | supercarcere ]

Justizvollzugsanstalt [ Gefängnis | Haftanstalt | Hochsicherheitstrakt | Sicherheitstrakt | Strafanstalt | Vollzugsanstalt ]


genere di pena | specie di pena | tipo di pena | forma di pena

Strafart | Strafform


massimo legale di un genere di pena | limite massimo legale del genere di pena | limite legale superiore di una specie di pena

gesetzliches Höchstmass einer Strafart | gesetzliche Obergrenze einer Strafart | Obergrenze einer Strafe


Centro comune di ricerca [ CCR [acronym] IE | IES | IHCP | IMMR | IPSC | IPTS | IRMM | Istituto dei materiali e misure di riferimento | Istituto dei transuranici | Istituto dell’Ambiente e della Sostenibilità | Istituto dell’Energia | Istituto per la protezione e la sicurezza dei cittadini | Istituto per la Salute e la Protezione dei Consumatori | Istituto per le Prospettive Tecnologiche | Istituto per l’ambiente e lo sviluppo sostenibile | ITU | JRC [acronym] ]

Gemeinsame Forschungsstelle [ GFS [acronym] IE | IES | IHCP | Institut für den Schutz und die Sicherheit des Bürgers | Institut für Energie | Institut für Gesundheit und Verbraucherschutz | Institut für Referenzmaterialien und -messungen | Institut für technologische Zukunftsforschung | Institut für Transurane | Institut für Umwelt und Nachhaltigkeit | IPSC | IPTS | IRMM | ITU | JRC [acronym] ]


alleggerimento della pena [ condono della pena | riduzione della pena ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]


pena detentiva | pena privativa della libertà | pena restrittiva della libertà personale

Freiheitsentziehung | Freiheitsstrafe


direttore di istituto universitario | rettrice universitaria | direttore di istituto di istruzione terziaria/direttrice di istituto di istruzione terziaria | direttrice di istituto di istruzione terziaria

Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt


istituto di importanza sistemica | istituto finanziario di importanza sistemica | istituto sistemico

systemrelevantes Finanzinstitut | systemrelevantes Institut
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. considerando che il 28 luglio 2015 si è svolta a Bruxelles la prima riunione del dialogo sui diritti umani tra Bielorussia e Unione europea, incentratasi sulla creazione di un Istituto nazionale per i diritti umani, sul miglioramento della libertà di espressione, di riunione e di associazione, sull'abolizione della pena capitale e sulla lotta ai trattamenti disumani e degradanti, come pure sul rafforzamento dei diritti dei minori;

K. in der Erwägung, dass am 28. Juli 2015 in Brüssel die erste Runde des Dialogs über Menschenrechte zwischen Belarus und der EU stattfand, deren Schwerpunkte die Einrichtung einer nationalen Institution für Menschenrechte, Verbesserungen beim Recht auf freie Meinungsäußerung und bei der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Abschaffung der Todesstrafe und der Kampf gegen unmenschliche und erniedrigende Behandlung sowie die Stärkung der Rechte des Kindes waren;


1. prende atto del fatto che, successivamente al cambiamento della presidenza del Turkmenistan, vi sono segnali dell'ambizione di realizzare riforme in settori chiave; si compiace, in particolare, per la creazione di un Istituto nazionale per la democrazia e i diritti umani; prende atto del processo di revisione della Costituzione, che mira a rafforzare la democrazia, le libertà individuali e lo Stato di diritto; osserva, inoltre, la revisione della legge elettorale; apprezza l'adesione del Turkmenistan alle convenzioni internazionali, come il secondo protocollo facoltativo alla Convenzione internazionale sui diritti civili e politici, volto all'abolizi ...[+++]

1. stellt fest, dass nach dem Wechsel im Präsidentenamt von Turkmenistan Bestrebungen spürbar sind, Reformen in Schlüsselbereichen durchzuführen; begrüßt insbesondere die Einrichtung eines Nationalen Instituts für Demokratie und Menschenrechte; nimmt den Prozess zur Revision der Verfassung zur Kenntnis, der darauf abzielt, die Demokratie, die Freiheit der Person und die Rechtsstaatlichkeit zu stärken; verweist ferner auf die Revision des Wahlrechts; würdigt den Beitritt Turkmenistans zu internationalen Übereinkommen, wie z.B. dem Zweiten fakultativen Protokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, das auf d ...[+++]


Secondo, il recente caso penale di una tredicenne che le autorità non sapevano in quale istituto dovesse scontare la pena; è stata prima mandata in carcere e poi trasferita in un istituto psichiatrico.

Zweitens die jüngste Strafsache eines dreizehnjährigen Mädchens. Hier wussten die Behörden nicht, wohin sie es schicken sollten. Das Mädchen wurde zuerst ins Gefängnis gebracht, dann in eine psychiatrische Anstalt.


Vale la pena ricordare che parallelamente ai lavori della commissione per l’industria, la ricerca e l’energia, vi sono anche alcune questioni importanti che sono state sottoposte alla nostra commissione per i bilanci e che riguardano l’Istituto europeo d’innovazione e tecnologia.

An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass sich auch unser Haushaltsausschuss parallel zur Arbeit des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie mit einigen wichtigen Fragen im Zusammenhang mit dem europäischen Innovations- und Technologieinstitut befasst hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– La famiglia durante la fase del processo penale: nei casi in cui il minore venga condannato a scontare una pena detentiva in un istituto, è particolarmente importante che egli mantenga i contatti con i membri della famiglia mentre, nel caso di misure alternative, la supervisione e l'assistenza dei genitori sono essenziali.

– Die Rolle der Familie beim Strafprozess: Wenn der Jugendliche eine Haftstrafe erhält, die in einer entsprechenden Einrichtung abzubüßen ist, ist es außerordentlich wichtig, dass er weiterhin Kontakt mit allen Familienmitgliedern unterhält, während im Falle alternativer Maßnahmen die Überwachung und Fürsorge der Eltern gegenüber dem Jugendlichen ausschlaggebend sind.


Nella consapevolezza delle importanti differenze tra i sistemi penali degli Stati membri rispetto alle norme e alle condizioni della sospensione condizionale della pena, si propone di definire tale istituto come una provvisoria esenzione dall'esecuzione della pena.

Die Strafaussetzung wird unter Berücksichtigung der beträchtlichen Unterschiede im Strafrecht der Mitgliedstaaten in Bezug auf die einschlägigen Vorschriften und Voraussetzungen im Folgenden definiert als vorläufige Aussetzung der Strafvollstreckung.


Tra i pochi Stati membri che ammettono questo istituto, la semilibertà è utilizzata più che altro nella fase di esecuzione della pena [151], quale tappa intermedia tra la vita in carcere e il ritorno alla libertà [152]. Solo in un piccolo numero di Stati membri [153], essa può essere decisa ab initio dal giudice che ha pronunciato la condanna.

In den wenigen Mitgliedstaaten, die den offenen Vollzug kennen, wird der offene Vollzug überwiegend während des Strafvollzugs [151] als Übergang zwischen dem geschlossenen Vollzug und der Rückkehr in die Freiheit [152] eingesetzt. Nur in wenigen Mitgliedstaaten [153] kann das erkennende Gericht den offenen Vollzug schon vor dem Strafantritt anordnen.


La Spagna sta tuttavia discutendo un progetto di legge volto a sopprimere l'istituto dell'arresto di fine settimana perché inefficace, come dimostrato da un'esperienza (negativa) settennale di applicazione di tale pena.

In Spanien wird allerdings zurzeit ein Gesetzentwurf diskutiert, der die Aufhebung dieser Vollzugsform nach sieben Jahren (negativer) Erfahrungen wegen Ineffizienz vorsieht.


Nella consapevolezza delle importanti differenze tra i sistemi penali degli Stati membri rispetto alle norme e alle condizioni della sospensione condizionale della pena, si propone di definire tale istituto come una provvisoria esenzione dall'esecuzione della pena.

Die Strafaussetzung wird unter Berücksichtigung der beträchtlichen Unterschiede im Strafrecht der Mitgliedstaaten in Bezug auf die einschlägigen Vorschriften und Voraussetzungen im Folgenden definiert als vorläufige Aussetzung der Strafvollstreckung.


La semilibertà permette al condannato di uscire dall'istituto penitenziario nel quale sconta la pena, per esercitare un'attività professionale, seguire un corso di studi o una formazione professionale, un tirocinio, o occupare un posto di lavoro temporaneo in vista del suo inserimento sociale o anche garantire una partecipazione essenziale alla vita della sua famiglia, o sottoporsi a cura medica, senza essere sottoposto alla sorveglianza costante dell'amministrazione penitenziaria.

Im offenen Vollzug kann der Verurteilte die Vollzugsanstalt, in der er seine Strafe verbüßt, verlassen, und zwar nicht nur um einer Berufstätigkeit nachzugehen, eine Schul- oder Berufsausbildung oder ein Praktikum zu absolvieren oder zu Resozialisierungszwecken einer befristeten Beschäftigung nachzugehen, sondern auch um am Familienleben oder an einer ärztlichen Behandlung teilnehmen zu können, ohne ständig der Aufsicht der Vollzugsanstalt zu unterstehen.


w