Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenzia immobiliare
Amministratore immobiliare
Amministratrice di gruppo immobiliare
Amministratrice immobiliare
Amministrazione d'immobili
Amministrazione di fondo immobiliare
Amministrazione di patrimonio immobiliare
Amministrazione immobiliare
Azione di rivendica immobiliare
Azione di rivendicazione immobiliare
Azione rivendicatoria di immobile
Bene immobile
Diritto immobiliare
Gestione del patrimonio immobiliare pubblico
Gestione immobiliare
Impresa immobiliare
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio immobiliare
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Proprietà immobiliare
Real Estate Management

Übersetzung für "Patrimonio immobiliare " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
proprietà immobiliare [ bene immobile | diritto immobiliare | patrimonio immobiliare ]

Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]


amministrazione d'immobili (1) | amministrazione di patrimonio immobiliare (2) | amministrazione di fondo immobiliare (3)

Liegenschaftsverwaltung (1) | Immobilienverwaltung (2)


gestione del patrimonio immobiliare pubblico

Immobilienmanagement der öffentlichen Hand | Public Real Estate Management [ PREM ]


bene immobile | patrimonio immobiliare

Grundstück | Immobilie | Liegenschaft | unbewegliche Sache | unbeweglicher Gegenstand | unbewegliches Vermögen


conservazione del patrimonio architettonico e naturale immobiliare

Pflege der Baudenkmäler und der Natur | Schutz der Baudenkmäler und der Natur


amministratrice di gruppo immobiliare | amministratrice immobiliare | amministratore immobiliare | amministratore immobiliare/amministratrice immobiliare

Immobilienverwalter | Immobilienverwalterin | Immobilienverwalter/Immobilienverwalterin | Wohnungsverwalterin


patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


impresa immobiliare [ agenzia immobiliare ]

Immobiliengesellschaft [ Immobiliengeschäft ]


gestione immobiliare | amministrazione immobiliare | Real Estate Management

Immobilienmanagement | Real Estate Management


azione di rivendica immobiliare | azione di rivendicazione immobiliare | azione rivendicatoria di immobile

Grundeigentumsklage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli Stati membri presentano situazioni fortemente divergenti in termini di ricchezza relativa, struttura industriale, mix energetico, patrimonio immobiliare, consumo di carbonio ed energia, risorse rinnovabili sfruttabili e struttura sociale.

Die Mitgliedstaaten unterscheiden sich erheblich, was Wohlstand, Industriestruktur, Energiemix, Gebäudebestand, CO2- und Energieintensität, nutzbare erneuerbare Ressourcen und Sozialstruktur anbetrifft.


Nel settore pubblico le possibilità di investimento fuori bilancio sono state individuate come il motore per gli investimenti nell'edilizia pubblica, soprattutto alla luce dell'obbligo di ristrutturare il 3% del patrimonio immobiliare pubblico.

Im öffentlichen Sektor wurde die außerbilanzielle Finanzierung als eine Möglichkeit zur Förderung von Investitionen in öffentliche Gebäuden genannt, insbesondere vor dem Hintergrund der Verpflichtung, jährlich 3 % der sich im Eigentum der Zentralregierung befindlichen Gebäude zu renovieren.


Rafforzare la fiducia degli investitori al dettaglio nei confronti dei mercati dei capitali e degli intermediari finanziari potrebbe incrementare l'afflusso negli strumenti dei mercati dei capitali dei risparmi delle famiglie, attualmente detenuti in larga misura sotto forma di patrimonio immobiliare e depositi bancari.

Wenn Kleinanleger mehr Vertrauen in Kapitalmärkte und Finanzvermittler hätten, würden private Ersparnisse, die derzeit weitgehend in Hauseigentum und Bankeinlagen ruhen, gegebenenfalls stärker in Kapitalmarktinstrumente fließen.


44. sottolinea che la riduzione del consumo energetico degli edifici dovrebbe costituire un elemento centrale della politica a lungo termine dell'UE in materia di efficienza energetica, dal momento che la ristrutturazione del patrimonio immobiliare esistente presenta un enorme potenziale di risparmio energetico efficace in termini di costi; sottolinea che il tasso e la qualità attuali di ristrutturazione degli edifici devono essere sostanzialmente incrementati al fine di consentire all'UE di ridurre il consumo di energia del parco immobiliare esistente dell'80% entro il 2050 rispetto ai livelli del 2010;

44. betont, dass bei der langfristigen Energieeffizienzstrategie der EU die Verringerung des Energieverbrauchs von Gebäuden im Mittelpunkt stehen sollte, da die Renovierung des Gebäudebestands ein enormes Potenzial für kostenwirksame Energieeinsparungen birgt; betont, dass die derzeitige Gebäuderenovierungsquote wesentlich erhöht und die Renovierungen erheblich verbessert werden müssen, damit die EU bis 2050 den Energieverbrauch des Gebäudebestands um 80 % gegenüber dem Stand von 2010 senken kann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
46. sottolinea che la riduzione del consumo energetico degli edifici dovrebbe costituire un elemento centrale della politica a lungo termine dell'UE in materia di efficienza energetica, dal momento che la ristrutturazione del patrimonio immobiliare esistente presenta un enorme potenziale di risparmio energetico efficace in termini di costi; sottolinea che il tasso e la qualità attuali di ristrutturazione degli edifici devono essere sostanzialmente incrementati al fine di consentire all'UE di ridurre il consumo di energia del parco immobiliare esistente dell'80% entro il 2050 rispetto ai livelli del 2010;

46. betont, dass bei der langfristigen Energieeffizienzstrategie der EU die Verringerung des Energieverbrauchs von Gebäuden im Mittelpunkt stehen sollte, da die Renovierung des Gebäudebestands ein enormes Potenzial für kostenwirksame Energieeinsparungen birgt; betont, dass die derzeitige Gebäuderenovierungsquote wesentlich erhöht und die Renovierungen erheblich verbessert werden müssen, damit die EU bis 2050 den Energieverbrauch des Gebäudebestands um 80 % gegenüber dem Stand von 2010 senken kann;


(b) istituire moduli standard multilingue dell'Unione relativi alla filiazione, all'adozione, alla residenza, alla cittadinanza e alla nazionalità, al patrimonio immobiliare, ai diritti di proprietà intellettuale e all'assenza di precedenti penali ;

(b) ob mehrsprachige EU-Formulare für die Ausstellung öffentlicher Urkunden in Bezug auf Namen, Abstammung, Adoption, Wohnsitz, Unionsbürgerschaft und Staatsangehörigkeit, Grundeigentum, Rechte des geistigen Eigentums sowie Vorstrafenfreiheit eingeführt werden sollten;


(5) Il presente regolamento dovrebbe applicarsi ai documenti pubblici redatti dalle autorità degli Stati membri e dotati di valore probatorio ufficiale per quanto concerne nascita, decesso, nome, matrimonio o unione registrata, filiazione, adozione, residenza, cittadinanza, nazionalità, patrimonio immobiliare, status giuridico e rappresentanza di una società o altra impresa, diritti di proprietà intellettuale e assenza di precedenti penali .

(5) Die vorliegende Verordnung sollte für öffentliche Urkunden gelten, die von Behörden der Mitgliedstaaten errichtet wurden und formelle Beweiskraft besitzen bezüglich Geburt, Tod, Namen, Eheschließung, eingetragener Partnerschaft, Abstammung, Adoption, Wohnsitz, Unionsbürgerschaft, Staatsangehörigkeit, Grundeigentum, Rechtsform und Vertretung einer Gesellschaft oder eines sonstigen Unternehmens, Rechte des geistigen Eigentums sowie Vorstrafenfreiheit .


(6) Lo scopo del presente regolamento non è di modificare il diritto sostanziale degli Stati membri per quanto concerne nascita, decesso, nome, matrimonio, unione registrata, filiazione, adozione, residenza, cittadinanza o nazionalità, patrimonio immobiliare, status giuridico di una società o altra impresa, diritti di proprietà intellettuale e assenza di precedenti penali .

(6) Die Verordnung bezweckt keine Änderung des materiellen Rechts der Mitgliedstaaten in Bezug auf Geburt, Tod, Namen, Eheschließung, eingetragene Partnerschaft, Abstammung, Adoption, Wohnsitz, Unionsbürgerschaft oder Staatsangehörigkeit, Grundeigentum, Rechtsform und Vertretung einer Gesellschaft oder eines sonstigen Unternehmens, Rechte des geistigen Eigentums sowie Vorstrafenfreiheit .


È necessario stabilire che il contributo del FESR alle spese per l'edilizia abitativa dovrebbe riguardare la fornitura di abitazioni di buona qualità per le fasce di popolazione a basso reddito, compreso il patrimonio immobiliare privatizzato di recente, nonché alloggi per i gruppi sociali svantaggiati.

Es muss festgelegt werden, dass die EFRE-Zuschüsse zu Wohnungsbauausgaben dazu dienen sollen, Menschen mit niedrigerem Einkommen Zugang zu Wohnraum von guter Qualität, insbesondere auch zum kürzlich privatisierten Wohnungsbestand, zu verschaffen und Wohnraum für Menschen aus gefährdeten gesellschaftlichen Gruppen bereitzustellen.


L'adeguamento del vecchio patrimonio immobiliare mediante lavori di isolamento potrebbe consentire una riduzione delle emissioni di CO2 degli edifici e dei relativi costi energetici del 42% [46].

Die nachträgliche Isolierung des älteren Gebäudebestands Europas könnte die CO2-Emissionen aus Gebäuden und die entsprechenden Energiekosten um bis zu 42% senken [46].


w