Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Attività transfrontaliera
Audit transfrontaliero
Audit transfrontaliero diretto
Cooperazione interregionale europea
Cooperazione territoriale europea
Cooperazione transfrontaliera
Cooperazione transfrontaliera europea
Cooperazione transnazionale europea
Dimensione transfrontaliera
Dimensione transnazionale
Integrazione frontaliera
Interreg
OEAC
Osservazione oltre frontiera
Osservazione transfrontaliera
Osservazione transfrontiera
Problema transfrontaliero
Prospettiva transfrontaliera
Questione transfrontaliera
Sorveglianza transfrontaliera
Verifica transfrontaliera
Verifica transfrontaliera diretta

Übersetzung für "Questione transfrontaliera " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dimensione transfrontaliera [4.7] [ attività transfrontaliera | dimensione transnazionale | problema transfrontaliero | prospettiva transfrontaliera | questione transfrontaliera ]

grenzüberschreitende Dimension [4.7] [ grenzüberschreitende Perspektive | grenzüberschreitende Tätigkeit | länderübergreifende Frage | transnationale Ausrichtung ]


audit transfrontaliero diretto | audit transfrontaliero | verifica transfrontaliera diretta | verifica transfrontaliera

grenzüberschreitende direkte Prüfung | grenzüberschreitende Prüfung


osservazione oltre frontiera | osservazione transfrontaliera | osservazione transfrontiera | sorveglianza transfrontaliera

grenzüberschreitende Observation


Protocollo che modifica la convenzione europea sulla televisione transfrontaliera | Protocollo di emendamento alla Convenzione europea sulla televisione transfrontaliera

Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über das grenzüberschreitende Fernsehen


protocollo n. 2 alla convenzione quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali, relativo alla cooperazione inter-territoriale | Protocollo n. 2 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali sulla cooperazione interterritoriale

Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit


cooperazione transfrontaliera [ integrazione frontaliera ]

grenzüberschreitende Zusammenarbeit [ grenzüberschreitende Integration ]


cooperazione territoriale europea [ cooperazione interregionale europea | cooperazione transfrontaliera europea | cooperazione transnazionale europea | Interreg ]

Europäische territoriale Zusammenarbeit [ grenzübergreifende Zusammenarbeit | Interreg | transnationale Zusammenarbeit ]


Ordinanza del DATEC del 3 dicembre 2008 concernente le eccezioni all'accesso alla rete e nel calcolo dei costi di rete computabili nella rete di trasporto transfrontaliera [ OEAC ]

Verordnung des UVEK vom 3. Dezember 2008 über Ausnahmen beim Netzzugang und bei den anrechenbaren Netzkosten im grenzüberschreitenden Übertragungsnetz [ VAN ]


Convenzione europea del 5 maggio 1989 sulla televisione transfrontaliera

Europäisches Übereinkommen vom 5. Mai 1989 über das grenzüberschreitende Fernsehen [ EÜGF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il distacco dei lavoratori è per sua natura una questione transfrontaliera.

Die Entsendung von Arbeitnehmern ist naturgemäß eine grenzüberschreitende Angelegenheit.


1. Se un’autorità competente di uno Stato membro ritiene che, in relazione ad una particolare questione, la cooperazione transfrontaliera con le autorità competenti di un altro Stato membro di cui agli articoli 26, 28, 29, 30 o 31 della presente direttiva non si conformi alle disposizioni quivi specificate, può rimettere la questione all’ABE e richiederne l’assistenza conformemente all’articolo 19 del regolamento (UE) n. 1093/2010.

(1) Ist eine zuständige Behörde eines Mitgliedstaats der Auffassung, dass bei der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten nach den Artikeln 26, 28, 29, 30 und 31 der vorliegenden Richtlinie in einer bestimmten Angelegenheit die einschlägigen Bedingungen jener Bestimmungen nicht eingehalten werden, so kann sie gemäß Artikel 19 der Verordnung (EU) Nr. 1093/2010 die EBA mit der Angelegenheit befassen und um ihre Unterstützung ersuchen.


1. Se, nel corso della procedura di recupero o di notificazione, la sanzione amministrativa e/o l'ammenda e/o il corrispondente reclamo sono impugnati o oggetto di ricorso da parte del prestatore di servizi in questione o da una parte interessata, la procedura di esecuzione transfrontaliera della sanzione e/o ammenda irrogata è sospesa in attesa della decisione al riguardo dell'autorità o dall'organo competente dello Stato membro richiedente.

(1) Wird im Zuge des Beitreibungs- oder Mitteilungsverfahrens die Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße und/oder die zugrunde liegende Forderung vom betreffenden Dienstleistungserbringer oder einer betroffenen Partei angefochten oder werden Rechtsmittel dagegen eingelegt, so wird das grenzüberschreitende Verfahren zur Vollstreckung der Sanktion und/oder Geldbuße ausgesetzt, bis die in dieser Sache zuständige Stelle oder Behörde im ersuchenden Mitgliedstaat eine Entscheidung getroffen hat.


a causa dell’assistenza sanitaria transfrontaliera in questione, il pubblico sarà esposto con ragionevole certezza a notevoli pericoli per la sicurezza.

die Öffentlichkeit wird mit hinreichender Sicherheit einem erheblichen Sicherheitsrisiko infolge der betreffenden grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung ausgesetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La migrazione è una questione transfrontaliera che richiede un approccio globale, equilibrato e integrato per tutta una serie di politiche e tutte le regioni interessate (regioni di origine, di transito e di destinazione).

Migration ist ein grenzübergreifendes Phänomen. Es ist nur durch ein umfassendes, ausgewogenes und integriertes Konzept zu regeln, in das verschiedene Politikbereiche sowie die Herkunfts-, Transit- und Zielregionen einzubinden sind.


La decisione di classificare determinate infrastrutture critiche come infrastrutture critiche dell’UE viene presa a livello europeo[1] in considerazione della natura transfrontaliera dell’infrastruttura in questione.

Ob eine bestimmte kritische Infrastruktur als EUKI einzustufen ist, wird aufgrund des grenzübergreifenden Charakters solcher Infrastrukturen auf EU-Ebene[1] entschieden.


DECISIONI VARIE (Adottate senza discussione. Nel caso di atti di natura legislativa, sono indicati i voti contrari o le astensioni. Le decisioni corredate di dichiarazioni che il Consiglio ha deciso di rendere disponibili al pubblico sono indicate da *; le dichiarazioni in questione possono essere ottenute presso l'ufficio stampa). Diritto d'autore Il Consiglio ha deciso, salvo approvazione, di firmare a nome della Comunità la Convenzione europea in materia di diritto d'autore e diritti connessi applicabili alla radiodiffusione transfrontaliera via satellite ...[+++]

VERSCHIEDENE BESCHLÜSSE (Annahm ohne Aussprache. Bei Rechtsetzungsakten sind die Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluß des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden sollen, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich). Urheberrecht Der Rat beschloß, das Europäische Übereinkommen über urheber- und leistungsschutzrechtliche Fragen im Bereich des grenzüberschreitenden Satellitenrundfunks vorbehaltlich seines Abschlusses im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu unterzeichnen.


Gli studi in questione vertono essenzialmente sui temi seguenti: 1. le nuove tendenze nell'evoluzione del territorio europeo, con particolare attenzione all'integrazione dei nuovi Länder; 2. l'organizzazione territoriale della "grande Europa", alla luce della ricomposizione dell'Europa centrale e dell'apertura di nuovi sbocchi marittimi; 3. i possibili assi di cooperazione e l'intensificazione della cooperazione transfrontaliera.

Die durchgeführten Untersuchungen betrafen vor allem die folgenden Themen: 1. Die neuen Entwicklungstendenzen im Gemeinschaftsraum mit besonderer Berücksichtigung der Integrierung der neuen Länder; 2. die Raumordnung Gesamteuropas unter Berücksichtigung des Umbruchs in Mitteleuropa und der Einbeziehung neuer Küstenregionen; 3. mögliche Kooperationsschwerpunkte unter Intensivierung der grenzüber- schreitenden Zusammenarbeit.


3.3 Collettività locali e assetto territoriale I partner affermerebbero la loro volontà di cooperare per esaminare la loro interdipendenza nel settore in questione in vista di: - definire una strategia di riassetto territoriale adeguata alle necessità dei paesi nello spazio euromediterraneo; - promuovere la cooperazione transfrontaliera; - favorire la cooperazione tra collettività locali.

Gebietskörperschaften und Raumordnung Die Partner würden ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit bei der Prüfung ihrer gegenseitigen Abhängigkeit auf diesem Gebiet bekräftigen und zu diesem Zweck - eine auf die Bedürfnisse der Länder im Raum Europa-Mittelmeer zugeschnittene Strategie der Raumordnung festlegen, - die grenzüberschreitende Zusammenarbeit fördern, - die Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften fördern.


Ambito dei lavori La dimensione transfrontaliera e internazionale della frode è un aspetto che costituisce una questione di interesse comune ai sensi degli articoli K del trattato, riguardanti la cooperazione tra Stati membri nei settori della giustizia e degli affari interni.

Arbeitsrahmen Die grenzüberschreitende und internationale Dimension des Betrugs ist ein Aspekt, der eine Frage von gemeinsamem Interesse im Sinne der Artikel K des Vertrags darstellt, die die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in den Bereichen Justiz und Inneres betreffen.


w