Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità giudiziaria penale federale
Autorità penale federale
Azione dinanzi a giurisdizione penale
Corte d'appello
Diritto penale
Giudice penale
Giurisdizione di polizia
Giurisdizione giudiziaria
Giurisdizione penale
Giurisdizione penale federale
Giurisdizione penale internazionale permanente
Immunità dal perseguimento penale
Immunità dal procedimento penale
Immunità dalla giurisdizione penale
Immunità giurisdizionale
Organo giurisdizionale penale
Tribunale correzionale
Tribunale di prima istanza
Tribunale giudiziario
Tribunale penale della Confederazione
Tribunale penale federale

Traduction de «giurisdizione penale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giurisdizione penale [ giurisdizione di polizia | tribunale correzionale ]

Strafgerichtsbarkeit [ Große Strafkammer | Kleine Strafkammer | Schöffengericht | Schwurgericht | Strafgericht | Strafkammer ]




giurisdizione penale internazionale permanente

ständiger internationaler Strafgerichtshof






giudice penale | giurisdizione penale | organo giurisdizionale penale

Strafgericht


tribunale penale federale | tribunale penale della Confederazione | autorità giudiziaria penale federale | autorità penale federale | giurisdizione penale federale

eidgenössisches Strafgericht | Strafgericht des Bundes | eidgenössische Strafgerichtsbehörde | Strafgerichtsbehörde des Bundes


immunità dal procedimento penale | immunità dal perseguimento penale | immunità dalla giurisdizione penale | immunità giurisdizionale

Strafverfolgungsimmunität | Immunität von der Strafgerichtsbarkeit | Immunität von der Gerichtsbarkeit


giurisdizione giudiziaria [ corte d'appello | tribunale di prima istanza | tribunale giudiziario ]

ordentliche Gerichtsbarkeit [ Amtsgericht | Justizgerichtsbarkeit | Landgericht | ordentliches Gericht ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È altresì opportuno predisporre istruzioni speciali in merito alle competenze dei piloti responsabili di aeromobili e all'estensione della giurisdizione penale del paese di registrazione dell'aeromobile a norma del diritto internazionale in materia di aviazione, in particolare la convenzione di Tokyo relativa alle infrazioni e a determinati altri atti compiuti a bordo di aeromobili.

Besondere Anweisungen sollten auch hinsichtlich der Befugnisse des verantwortlichen Luftfahrzeugführers und der Ausweitung des Strafrechts des Landes erteilt werden, in dem das Luftfahrzeug nach dem internationalen Luftfahrtrecht registriert ist, insbesondere dem Abkommen von Tokio über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen.


Descrittore EUROVOC: procedura penale ravvicinamento delle legislazioni diritti della difesa diritto alla giustizia accesso alla giustizia azione dinanzi a giurisdizione penale cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) principio di reciproco riconoscimento

EUROVOC-Deskriptor: Strafverfahren Angleichung der Rechtsvorschriften Rechte der Verteidigung Anspruch auf rechtliches Gehör Zugang zur Rechtspflege Strafrechtsklage justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung


Descrittore EUROVOC: giovane potestà genitoriale diritti del bambino diritti della difesa accusa diritto all'informazione diritto alla giustizia azione dinanzi a giurisdizione penale mandato di cattura europeo fanciullo

EUROVOC-Deskriptor: junger Mensch elterliche Gewalt Rechte des Kindes Rechte der Verteidigung Anklage Informationsfreiheit Anspruch auf rechtliches Gehör Strafrechtsklage europäischer Haftbefehl Kind


La decisione quadro 2009/315/GAI del Consiglio relativa all'organizzazione e al contenuto degli scambi fra gli Stati membri di informazioni estratte dal casellario giudiziario (di seguito la "decisione quadro") intende colmare le lacune esistenti stabilendo che le informazioni relative a qualsiasi condanna pronunciata in precedenza da una giurisdizione penale dell'UE contro un cittadino dell'UE siano accessibili a tutti gli organi giurisdizionali e a tutte le autorità di contrasto degli Stati membri ai fini di un procedimento penale, ossia nella fase precedente al processo penale, nella fase del processo stesso e durante l'esecuzione del ...[+++]

Der Rahmenbeschluss 2009/315/JI des Rates über die Durchführung und den Inhalt des Austauschs von Informationen aus dem Strafregister zwischen den Mitgliedstaaten („Rahmenbeschluss“) zielt darauf ab, diese Mängel zu beheben, indem festgelegt wird, dass die Gerichte und Strafverfolgungsbehörden aller Mitgliedstaaten im vorgerichtlichen Stadium, im Strafverfahren und bei der Vollstreckung des Urteils auf Informationen über frühere Verurteilungen einer bestimmten Person durch Strafgerichte in der EU zurückgreifen können. Mit dem Rahmenbeschluss werden Urteilsmitgliedstaat und Herkunftsmitgliedstaat gewissen Pflichten auferlegt, die sicherst ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) "condanna": qualsiasi pronuncia definitiva di una giurisdizione penale o di un'autorità amministrativa la cui decisione stabilisca la colpevolezza di una persona per un'infrazione penale o un atto passibile di sanzione in base all" ordinamento nazionale in quanto lesivo di norme di diritto, e che possa essere impugnata dinanzi a una giurisdizione competente, segnatamente in materia penale;

(a) "Verurteilung": jede endgültige Entscheidung eines Strafgerichts oder einer Verwaltungsbehörde, gegen deren Entscheidung ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht angerufen werden kann , in der festgestellt wird, dass eine Person eine Straftat oder eine Handlung, die nach dem innerstaatlichen Recht als Verstoß gegen die Rechtsvorschriften geahndet wird, begangen hat


(a) "condanna": qualsiasi pronuncia definitiva di una giurisdizione penale o di un'autorità amministrativa la cui decisione stabilisca la colpevolezza di una persona per un'infrazione penale o un atto passibile di sanzione in base all" ordinamento nazionale in quanto lesivo di norme di diritto, e che possa essere impugnata dinanzi a una giurisdizione competente, segnatamente in materia penale;

(a) "Verurteilung": jede endgültige Entscheidung eines Strafgerichts oder einer Verwaltungsbehörde, gegen deren Entscheidung ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht angerufen werden kann , in der festgestellt wird, dass eine Person eine Straftat oder eine Handlung, die nach dem innerstaatlichen Recht als Verstoß gegen die Rechtsvorschriften geahndet wird, begangen hat


(a) "condanna": qualsiasi pronuncia definitiva di una giurisdizione penale o di un’autorità amministrativa la cui decisione stabilisca la colpevolezza di una persona per un’infrazione penale o un atto passibile di sanzione in base all’ordinamento nazionale in quanto lesivo di norme di diritto, e che possa essere impugnata dinanzi a una giurisdizione competente, segnatamente in materia penale;

(a) „Verurteilung“: jede endgültige Entscheidung eines Strafgerichts oder einer Verwaltungsbehörde, gegen deren Entscheidung ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht angerufen werden kann, in der festgestellt wird, dass eine Person eine Straftat oder eine Handlung, die nach dem innerstaatlichen Recht als Verstoß gegen die Rechtsvorschriften geahndet wird, begangen hat


(a) "condanna": ogni decisione definitiva di una giurisdizione penale o di un'autorità amministrativa la cui decisione può dar luogo ad un ricorso dinanzi ad una giurisdizione competente in particolare in materia penale, che stabilisca la colpevolezza di una persona per un reato penale o per un atto punibile secondo il diritto nazionale in quanto lesivo di norme di diritto ;

(a) "Verurteilung": jede rechtskräftige Entscheidung eines Strafgerichts oder einer Verwaltungsbehörde, gegen deren Entscheidung ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht angerufen werden kann , mit der eine Person einer Straftat oder einer Handlung, die nach innerstaatlichem Recht als Zuwiderhandlung gegen Rechtsvorschriften strafbar ist, schuldig gesprochen worden ist;


(a) «condanna»: ogni decisione definitiva di una giurisdizione penale o di un’autorità amministrativa la cui decisione può dar luogo ad un ricorso dinanzi ad una giurisdizione competente in particolare in materia penale, che stabilisca la colpevolezza di una persona per un reato penale o per un atto punibile secondo il diritto nazionale in quanto lesivo di norme di diritto;

(a) „Verurteilung“: jede rechtskräftige Entscheidung eines Strafgerichts oder einer Verwaltungsbehörde, gegen deren Entscheidung ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht angerufen werden kann, mit der eine Person einer Straftat oder einer Handlung, die nach innerstaatlichem Recht als Zuwiderhandlung gegen Rechtsvorschriften strafbar ist, schuldig gesprochen worden ist;


(3) Lo Statuto di Roma rammenta che è dovere di ciascuno Stato esercitare la propria giurisdizione penale nei confronti dei responsabili di tali crimini internazionali.

(3) Im Römischen Statut wird daran erinnert, dass es die Pflicht eines jeden Staates ist, seine Strafgerichtsbarkeit über die für derartige internationale Verbrechen Verantwortlichen auszuüben.


w