Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribuente
Debitore d'imposta
Direttore regionale delle vendite
Direttrice regionale delle vendite
Fiscalità locale
Fiscalità regionale
ILOR
IRAP
IRPEF
Imposta Regionale sulle Attività Produttive
Imposta comunale
Imposta di consumo
Imposta locale
Imposta regionale
Imposta sugli utili di capitale
Imposta sui consumi
Imposta sui redditi di capitale
Imposta sul reddito
Imposta sul reddito delle persone fisiche
Imposta sull'alcol
Imposta sull'alcool
Imposta sulle bevande distillate
Imposta sulle plusvalenze
Imposta sulle specialità
Imposta sulle spese
OIF
OIFo
Ordinanza sull'imposta alla fonte
Persona tenuta a pagare l'imposta
Responsabile regionale delle vendite
Responsabile regionale di vendite e marketing
Soggetto passivo
Sostituto d'imposta
Tassa sui consumi
Tassa sui servizi comunali

Traduction de «imposta regionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Imposta Regionale sulle Attività Produttive | IRAP [Abbr.]

Regionale Produktionssteuer


imposta locale [ fiscalità locale | fiscalità regionale | ILOR | imposta comunale | imposta regionale | tassa sui servizi comunali ]

örtliche Steuer [ Gemeindesteuer | Landessteuer ]


imposta sul reddito [ imposta sul reddito delle persone fisiche | IRPEF ]

Einkommensteuer


imposta di consumo [ imposta sui consumi | imposta sulle spese | tassa sui consumi ]

Verbrauchssteuer [ Ausgabensteuer ]


imposta sulle bevande distillate | imposta sulle specialità | imposta sull'alcool | imposta sull'alcol

Steuer auf gebrannten Wassern | Steuer auf Spezialitätenbrand | Branntweinsteuer | Alkoholsteuer


avere il diritto alla deduzione dell'imposta precedente (1) | essere legittimato alla deduzione dell'imposta precedente (2) | far valere il diritto alla deduzione dell'imposta precedente (3) | essere autorizzato alla deduzione dell'imposta precedente (4)

zum Vorsteuerabzug berechtigt sein (1) | vorsteuerabzugsberechtigt sein (2)


Ordinanza del 19 ottobre 1993 sull'imposta alla fonte nel quadro dell'imposta federale diretta | Ordinanza sull'imposta alla fonte [ OIFo | OIF ]

Verordnung vom 19. Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer | Quellensteuerverordnung [ QStV ]


imposta sugli utili di capitale | imposta sui redditi di capitale | imposta sulle plusvalenze

Kapitalgewinnsteuer | Steuern vom Vermögenszuwachs (pl.)


contribuente | debitore d'imposta | persona tenuta a pagare l'imposta | soggetto passivo | sostituto d'imposta

Steuerpflichtiger | Steuerschuldner | Steuersubjekt | StPfl [Abbr.]


direttrice regionale delle vendite | responsabile regionale di vendite e marketing | direttore regionale delle vendite | responsabile regionale delle vendite

Gebietsverkaufsleiterin | Gebietsverkaufsleiter | Gebietsverkaufsleiter/Gebietsverkaufsleiterin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Italia ha ridotto le imposte sui redditi dei lavoratori a basso reddito per il 2014 e applicato una riduzione permanente del 10 % dell'imposta regionale sulle attività produttive a carico dei datori di lavoro.

Italien hat die Einkommenssteuer für Niedrigverdiener für 2014 und die Sätze der von den Arbeitgebern regional erhobenen Gewerbesteuer dauerhaft um 10 % gesenkt.


L’imposta regionale sarda sullo scalo turistico degli aeromobili e delle imbarcazioni che grava sui soggetti aventi il domicilio fiscale al di fuori della Regione viola il diritto comunitario

Die sardische Regionalsteuer auf zu touristischen Zwecken durchgeführte Landungen von Flugzeugen und Booten, die von Personen mit steuerlichem Wohnsitz außerhalb der Region erhoben wird, verstößt gegen das Gemeinschaftsrecht


Così, i servizi sui quali l’imposta regionale sullo scalo ha un’incidenza possono rivestire un carattere transfrontaliero, poiché tale imposta incide sui servizi offerti da imprese stabilite in Sardegna a cittadini o imprese di un altro Stato membro e sui servizi offerti da imprese stabilite in uno Stato membro diverso dall’Italia che assumono l’esercizio di unità da diporto in Sardegna.

Die Dienstleistungen, auf die sich die regionale Landungssteuer auswirkt, können somit grenzüberschreitenden Charakter haben, denn diese Steuer beeinträchtigt die Dienstleistungen, die in Sardinien ansässige Unternehmen Personen oder Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat anbieten, sowie die Dienstleistungen, die von Unternehmen angeboten werden, die in einem anderen Mitgliedstaat als Italien ansässig sind und in Sardinien Freizeitboote betreiben.


Una legge tributaria della Regione Sardegna ha introdotto, a partire dal 2006, un’imposta regionale sullo scalo turistico degli aeromobili adibiti al trasporto privato di persone, nonché delle imbarcazioni da diporto di lunghezza superiore ai 14 metri.

Mit einem Steuergesetz der Region Sardinien wurde ab 2006 eine regionale Steuer auf zu touristischen Zwecken durchgeführte Landungen von zum privaten Transport von Personen bestimmten Flugzeugen und von Freizeitbooten mit einer Länge von über 14 Metern eingeführt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peraltro, l’imposta regionale sullo scalo non persegue gli stessi obiettivi delle imposte versate dai soggetti passivi residenti in Sardegna, le quali mirano ad alimentare in modo generale il bilancio pubblico della Regione.

Im Übrigen dient die regionale Landungssteuer nicht denselben Zielen wie die von den in Sardinien ansässigen Steuerpflichtigen gezahlten Steuern, die allgemein der Deckung des öffentlichen Haushalts der Region dienen.


Tali strumenti finanziari a livello dell’Unione comprendono, tra l’altro, il regolamento (CE) n. 1080/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, relativo al Fondo europeo di sviluppo regionale , modificato per consentire maggiori investimenti a favore dell’efficienza energetica nell’edilizia abitativa; il partenariato pubblico-privato su un’iniziativa europea per «edifici efficienti sul piano energetico», volta a promuovere le tecnologie verdi e lo sviluppo di sistemi e materiali ad alta efficienza energetica in edifici nuovi o ristrutturati; l’iniziativa CE-Banca europea per gli investimenti (BEI) per il finanziam ...[+++]

Zu diesen Finanzinstrumenten auf Unionsebene gehören unter anderem die Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung , die geändert wurde, um höhere Investitionen in die Energieeffizienz im Bereich Wohnungsbau zu ermöglichen; die öffentlich-private Partnerschaft für eine „Europäische Initiative für energieeffiziente Gebäude“ zur Förderung umweltfreundlicher Technologien und der Entwicklung energieeffizienter Systeme und Materialien für neue und renovierte Gebäude; die von der Kommission und der Europäischen Investitionsbank (EIB) getragene ...[+++]


Tali strumenti finanziari a livello dell’Unione comprendono, tra l’altro, il regolamento (CE) n. 1080/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, relativo al Fondo europeo di sviluppo regionale (10), modificato per consentire maggiori investimenti a favore dell’efficienza energetica nell’edilizia abitativa; il partenariato pubblico-privato su un’iniziativa europea per «edifici efficienti sul piano energetico», volta a promuovere le tecnologie verdi e lo sviluppo di sistemi e materiali ad alta efficienza energetica in edifici nuovi o ristrutturati; l’iniziativa CE-Banca europea per gli investimenti (BEI) per il finan ...[+++]

Zu diesen Finanzinstrumenten auf Unionsebene gehören unter anderem die Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (10), die geändert wurde, um höhere Investitionen in die Energieeffizienz im Bereich Wohnungsbau zu ermöglichen; die öffentlich-private Partnerschaft für eine „Europäische Initiative für energieeffiziente Gebäude“ zur Förderung umweltfreundlicher Technologien und der Entwicklung energieeffizienter Systeme und Materialien für neue und renovierte Gebäude; die von der Kommission und der Europäischen Investitionsbank (EIB) getra ...[+++]


Con lettera del 10 novembre 2005, registrata presso la Commissione il 15 novembre 2005, le autorità italiane hanno chiesto alla Commissione di sospendere il procedimento in attesa della sentenza della Corte di giustizia nella causa C-475/2003 riguardante la compatibilità dell’imposta regionale sulle attività produttive (IRAP) con l’articolo 33, paragrafo 1, della Sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme (3).

Mit Schreiben vom 10. November 2005, das bei der Kommission am 15. November 2005 registriert wurde, ersuchten die italienischen Behörden die Kommission, das Verfahren bis zum Erlass des Urteils des Gerichtshofes in der folgenden Rechtssache auszusetzen: C-475/2003 betreffend die Vereinbarkeit der regionalen Steuer auf Produktionstätigkeiten („imposta regionale sulle attività produttive“, im Folgenden IRAP) mit Artikel 33 Absatz 1 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern — Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflich ...[+++]


La Banca Popolare di Cremona chiede il rimborso di taluni importi versati a titolo dell'imposta regionale italiana sulle attività produttive (IRAP), un tributo regionale gravante sulle persone fisiche e giuridiche con un'aliquota di base pari al 4,25% del valore della produzione netta derivante dall'attività esercitata nella regione.

Die Banca Popolare di Cremona begehrt die Erstattung von Beträgen, die sie im Rahmen der italienischen Imposta regionale sulle attività produttive (IRAP) entrichtet hat, einer regionalen Steuer, die von natürlichen und juristischen Personen zum Basissteuersatz von 4,25 % auf den aus ihrer Erzeugung in der Region fließenden Nettowert geschuldet wird.


Possibilità quali l'estensione della DIT, il doppio sistema di tassazione dei redditi da impresa, alle società di una certa dimensione e la revisione dell'imposta regionale sulle attività economiche a favore delle imprese più piccole sono state menzionate nel PAN senza fornire dettagli.

Möglichkeiten zur Ausweitung der Doppelbesteuerung von Unternehmen und Überprüfung der regional erhobenen Gewerbesteuer zu Gunsten kleiner Unternehmen wurden zwar im NAP genannt, genaue Angaben hierzu fehlen jedoch.


w