Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carta verde
Circolazione a termosifone
Circolazione naturale
Circolazione naturale per gravità
Contratto di licenza
Creare accordi di licenza
Diritto di libera circolazione
Diritto di spostamento
Documenti del veicolo
Documenti di bordo
Guida senza licenza di circolazione
Libertà di circolazione
Libertà di espatrio
Libertà di movimento
Libertà di soggiorno
Libertà di spostamento
Libretto di bordo
Libretto di circolazione
Libretto individuale di controllo
Licenza di brevetto
Licenza di circolazione
Licenza di circolazione temporanea
Licenza di sfruttamento commerciale
Licenza temporanea
Predisporre accordi di licenza
Preparare accordi di licenza
Preparare accordi di licenze
Rilasciare la licenza di circolazione

Übersetzung für "licenza di circolazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
licenza di circolazione temporanea (1) | licenza temporanea (2)

Tagesausweis


rilasciare la licenza di circolazione

den Fahrzeugausweis erteilen


guida senza licenza di circolazione

Fahren ohne Fahrzeugausweis




libretto di circolazione | licenza di circolazione

Kraftfahrzeugschein | Kraftfahrzeugzulassungsschein


documenti del veicolo [ carta verde | documenti di bordo | libretto di bordo | libretto di circolazione | libretto individuale di controllo | licenza di circolazione ]

Fahrzeugpapier [ Fahrtenbuch | grüne Versicherungskarte | Kraftfahrzeugbrief | Kraftfahrzeugschein ]


licenza di brevetto [ contratto di licenza | licenza di sfruttamento commerciale ]

Patentlizenz [ Patentnutzungsrecht | patentrechtlicher Lizenzvertrag ]


creare accordi di licenza | preparare accordi di licenze | predisporre accordi di licenza | preparare accordi di licenza

Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen


libertà di circolazione [ diritto di libera circolazione | diritto di spostamento | libertà di espatrio | libertà di movimento | libertà di soggiorno | libertà di spostamento ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


circolazione a termosifone | circolazione naturale | circolazione naturale per gravità

natürliche Zirkulation | Naturumlauf | Schwerkraftumlauf | Schwerkraftwasserumlauf
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fatto salvo l’articolo 2, le autorità competenti dello Stato membro dell’UE nel quale il veicolo è immatricolato si adoperano al fine di trasmettere alle autorità svizzere, entro il 30 settembre 2011, un facsimile della registrazione del sistema di filtro antiparticolato nella licenza di circolazione o di un’altra attestazione equivalente e di fornire la conferma che tale facsimile garantisce il rispetto del valore limite di emissione di particolato della classe EURO IV.

Unbeschadet des Artikels 2 sind die zuständigen Behörden des EU-Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, bestrebt, den schweizerischen Behörden bis zum 30. September 2011 einen Mustereintrag im Fahrzeugausweis oder eine Mustervorlage eines anderen gleichwertigen Nachweises zuzustellen und zu bestätigen, dass dieses Muster die Einhaltung des Partikelgrenzwertes der Emissionsnorm EURO IV gewährleistet.


La riduzione di cui all’articolo 1 è concessa soltanto ai veicoli per i quali si dispone di una registrazione nella licenza di circolazione o di un’altra attestazione equivalente delle autorità nazionali a conferma che il veicolo è stato equipaggiato con un sistema omologato di riduzione della massa di particolato che consente, conformemente alla legislazione svizzera o dello Stato membro nel quale il veicolo è immatricolato, di rispettare almeno il valore limite di emissione di particolato corrispondente alla classe di emissione della norma EURO IV, ossia una massa di particolato (PM) di 0,02 g/kWh.

Der in Artikel 1 erwähnte Rabatt wird nur Fahrzeugen gewährt, die über einen Eintrag im Fahrzeugausweis oder eine andere gleichwertige von den nationalen Behörden ausgestellte Bescheinigung nachweisen können, dass das Fahrzeug mit einem geprüften Partikelminderungssystem nachgerüstet worden ist, das es in Einklang mit den nationalen Vorschriften der Schweiz oder des Mitgliedstaats, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, erlaubt, zumindest den Partikelgrenzwert der Emissionsnorm EURO IV, das heißt eine Partikelmasse (PM) von 0,02 g/kWh, einzuhalten.


Per tutelare la libera circolazione delle merci, le otto sostanze elencate nell'allegato I possono continuare a essere vendute in forma concentrata previa licenza, concessa da un'autorità nazionale competente per uno scopo legittimo documentato, oppure senza licenza, a livelli di concentrazione tali da renderle inefficaci per la produzione di esplosivi artigianali.

Zum Schutz des freien Warenverkehrs können acht in Anhang I aufgeführte Stoffe bei vorliegender Genehmigung der zuständigen nationalen Behörde weiterhin für nachweislich rechtmäßige Zwecke in konzentrierter Form bzw. ohne Genehmigung in für selbst hergestellte Explosivstoffe ungeeigneten Konzentrationen verkauft werden.


4. Non oltre il 31 gennaio di ogni anno, gli Stati membri comunicano alla Commissione il numero di vettori titolari di una licenza comunitaria al 31dicembre dell'anno precedente e il numero di copie autenticate corrispondenti al numero di veicoli in circolazione a tale data.

(4) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres die Anzahl der Verkehrsunternehmer, die am 31. Dezember des Vorjahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und die Anzahl der beglaubigten Genehmigungen, die der Anzahl der zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge entspricht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Non oltre il 31 gennaio di ogni anno, gli Stati membri comunicano alla Commissione il numero di vettori titolari di una licenza comunitaria al 31dicembre dell'anno precedente e il numero di copie autenticate corrispondenti al numero di veicoli in circolazione a tale data.

(4) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres die Anzahl der Verkehrsunternehmer, die am 31. Dezember des Vorjahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und die Anzahl der beglaubigten Genehmigungen, die der Anzahl der zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge entspricht.


1. Entro il 31 gennaio di ogni anno, gli Stati membri notificano alla Commissione il numero di trasportatori titolari di una licenza comunitaria al 31 dicembre dell'anno precedente e il numero delle copie autenticate corrispondenti ai veicoli in circolazione a tale data.

(1) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres von der Anzahl der Verkehrsunternehmer, die am 31. Dezember des vorangegangenen Jahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und von der Anzahl der beglaubigten Kopien für die zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge.


1. Entro il 31 gennaio di ogni anno, gli Stati membri notificano alla Commissione il numero di trasportatori titolari di una licenza comunitaria al 31 dicembre dell'anno precedente e il numero delle copie autenticate corrispondenti ai veicoli in circolazione a tale data.

(1) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres von der Anzahl der Verkehrsunternehmer, die am 31. Dezember des vorangegangenen Jahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und von der Anzahl der beglaubigten Kopien für die zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge.


L'uso della licenza non dispensa dall'espletamento delle altre formalità relative alla circolazione delle merci all'interno della Comunità.

Die Verwendung einer Genehmigung erfolgt unbeschadet aller anderen Formalitäten im Zusammenhang mit der Verbringung von Waren innerhalb der Gemeinschaft.


3. Le autorità competenti dello Stato membro di stabilimento del vettore che ha commesso l'infrazione possono procedere al ritiro della licenza comunitaria o al ritiro temporaneo e/o parziale delle copie conformi di tale licenza, nel caso di infrazione grave o di ripetute infrazioni minori ai regolamenti relativi al trasporto e alla sicurezza della circolazione, segnatamente per quanto riguarda le norme applicabili ai veicoli, ai tempi di guida, ai periodi di riposo dei conducenti e all'esecuzione senza autorizzazione dei servizi para ...[+++]

(3) Bei einem schwerwiegenden Verstoß oder wiederholten geringfügigen Verstößen gegen die Vorschriften über die Sicherheit im Straßenverkehr, insbesondere die Bestimmungen betreffend die Fahrzeuge, die Lenk- und Ruhezeiten der Fahrer sowie die Durchführung von parallelen oder zeitlich befristeten Verkehrsdiensten nach Artikel 2 Nummer 1.3 ohne entsprechende Genehmigung, können die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem der Verkehrsunternehmer, der gegen die betreffenden Vorschriften verstoßen hat, ansässig ist, insbesondere den Entzug der Gemeinschaftslizenz oder einen befristeten und/oder teilweisen Entzug von beglaubigten Kopi ...[+++]


Entro il 31 gennaio di ogni anno, gli Stati membri notificano alla Commissione il numero di trasportatori titolari di una licenza comunitaria al 31 dicembre dell'anno precedente e il numero delle copie certificate conformi, corrispondenti ai veicoli in circolazione a tale data.

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission spätestens am 31. Januar jedes Jahres von der Anzahl der Transportunternehmer, die am 31. Dezember des vorangegangenen Jahres Inhaber einer Gemeinschaftslizenz waren, und von der Anzahl der beglaubigten Abschriften für die zu diesem Zeitpunkt zugelassenen Fahrzeuge.


w