Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carico di fondo
Deposito di materiale di fondo
Deposizione di materiale di fondo
Difesa comune
Difesa nazionale
Difesa strategica
Guerre stellari
Iniziativa di difesa strategica
Materiale di difesa
Materiale di fondo
Materiale militare
Materiale solido di fondo
Materiale solido trasportato al fondo
Ombrello spaziale
PECSD
PESD
PSDC
Politica di difesa
Politica di difesa comune
Politica di sicurezza e di difesa comune
Politica europea di sicurezza e di difesa
Programma di difesa strategica
Programma militare
Ritenuta di materiale di fondo
Scudo spaziale
Sedimento trasportato al fondo
Sistema balistico di difesa
Sistema di difesa ABM
Sistema di difesa antimissilistica
Sistema di missili antibalistici
Sistema di missili antimissile
Trasporto di fondo
Trattenuta di materiale di fondo

Traduction de «materiale di difesa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
materiale di difesa | materiale militare

Militärausrüstung | Militärgüter | militärische Ausrüstungsgüter | Rüstungsgüter | Verteidigungsgüter


materiale solido di fondo | materiale di fondo | trasporto di fondo | carico di fondo | sedimento trasportato al fondo | materiale solido trasportato al fondo

Geschiebe


trattenuta di materiale di fondo | ritenuta di materiale di fondo

Geschieberückhalt


deposizione di materiale di fondo | deposito di materiale di fondo

Geschiebeablagerung


politica di difesa [ difesa nazionale | programma militare ]

Verteidigungspolitik [ Landesverteidigung | Militärprogramm | Verteidigung des Staatsgebiets ]


politica di sicurezza e di difesa comune [ difesa comune | PESD | politica di difesa comune | politica europea di sicurezza e di difesa | PSDC ]

gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik [ ESVP | Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik | gemeinsame Verteidigung | GSVP ]


difesa strategica [ guerre stellari | iniziativa di difesa strategica | ombrello spaziale | programma di difesa strategica | scudo spaziale ]

strategische Verteidigung [ Krieg der Sterne | Strategische Verteidigungsinitiative ]


funzionaria amministrativa di istituzioni nel settore della difesa | funzionario amministrativo di istituzioni nel settore della difesa | funzionario amministrativo di istituzioni nel settore della difesa/funzionaria amministrativa di istituzioni nel settore della difesa

Verwaltungsangestellter im Bereich Verteidigung | Verwaltungsangestellte im Bereich Verteidigung | Verwaltungsangestellter im Bereich Verteidigung/Verwaltungsangestellte im Bereich Verteidigung


politica di sicurezza e di difesa comune | politica europea comune in materia di sicurezza e di difesa | politica europea di sicurezza e di difesa | PECSD [Abbr.] | PESD [Abbr.] | PSDC [Abbr.]

Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik | Gemeinsame Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik | Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik | ESVP [Abbr.] | GESVP [Abbr.] | GSVP [Abbr.]


sistema balistico di difesa | sistema di difesa ABM | sistema di difesa antimissilistica | sistema di missili antibalistici | sistema di missili antimissile

ABM-System | Abwehrsystem gegen ballistische Flugkörper | System zur Abwehr ballistischer Flugkörper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Funzionario della Korea Ryonbong General Corporation, specializzato nelle acquisizioni per le industrie della difesa della RPDC e nel sostegno delle vendite di materiale militare di Pyongyang.

Funktionsträger der Korea Ryonbong General Corporation; ist auf Beschaffungen für die Verteidigungsindustrie der DVRK und die Unterstützung der militärbezogenen Verkäufe Pjöngjangs spezialisiert.


20. esorta gli Stati membri a rispettare i principi della posizione comune e a riferire pienamente, nel contesto delle relazioni annuali, sullo stato delle loro esportazioni di materiale di difesa verso paesi terzi; invita il Consiglio e la VP/AR a studiare modalità intese a migliorare l’adempimento dell'obbligo di segnalazione e ad aumentare la trasparenza e il controllo pubblico del quadro di controllo delle esportazioni ricorda che l'adesione alla posizione comune è fondamentale per la realizzazione dei principi e dei valori dell'UE, in particolare nei settori della normativa internazionale dei diritti umani e del diritto umanitario ...[+++]

20. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Grundsätze des gemeinsamen Standpunkts einzuhalten und im Rahmen der Jahresberichte umfassend über den Stand ihrer Exporte von Verteidigungsgütern an Drittstaaten zu berichten; fordert den Rat und die VP/HV auf, Wege zu suchen, die die Einhaltung der Berichterstattungspflicht verbessern und den Ausfuhrkontrollrahmen transparenter und öffentlich besser überprüfbar machen könnten; erinnert daran, dass die Einhaltung des gemeinsamen Standpunkts wesentlich für die Verwirklichung der Grundsätze und Werte der EU, insbesondere in den Bereichen der internationalen Menschenrechtsnormen und ...[+++]


La direttiva sugli appalti nel settore della difesa (direttiva 2009/81/CE) contiene norme europee specifiche per l'acquisizione di armi, munizioni e materiale bellico (nonché lavori e servizi connessi) a scopi difensivi.

Die Richtlinie über die Beschaffung von Verteidigungsgütern (Richtlinie 2009/81/EG) enthält konkrete EU-weit geltende Vorschriften für die Beschaffung von Waffen, Munition und Kriegsmaterial (sowie diesbezügliche Bau- und Dienstleistungen), die für Verteidigungszwecke eingesetzt werden sollen.


Il materiale di difesa e di sicurezza è essenziale tanto per la sicurezza e la sovranità degli Stati membri quanto per l’autonomia dell’Unione.

Verteidigungs- und Sicherheitsausrüstungen sind sowohl für die Sicherheit und Souveränität der Mitgliedstaaten als auch für die Autonomie der Union von zentraler Bedeutung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
agli «standard di difesa» nazionali, definiti all’allegato III, punto 3, e alle specifiche per il materiale di difesa assimilabili a tali standard.

die in Anhang III Nummer 3 definierten nationalen „Verteidigungsnormen“ und Spezifikationen für Verteidigungsgüter, die diesen Normen entsprechen.


—agli «standard di difesa» nazionali, definiti all’allegato III, punto 3, e alle specifiche per il materiale di difesa assimilabili a tali standard.

—die in Anhang III Nummer 3 definierten nationalen „Verteidigungsnormen“ und Spezifikationen für Verteidigungsgüter, die diesen Normen entsprechen.


Tale direttiva abolirà diverse formalità amministrative superflue pur permettendo agli Stati membri i effettuare i controlli necessari a prevenire un’ampia diffusione di materiale di difesa e il rischio di dirottamento dello stesso.

Diese Richtlinie schafft viele überflüssige Verwaltungsformalitäten ab, ermöglicht den Mitgliedstaaten aber gleichzeitig, die notwendigen Kontrollen durchzuführen, um die weite Verbreitung von Verteidigungsgütern und das Risiko einer Umleitung zu verhindern.


I contratti fra Stati membri nel settore disciplinato dalla presente direttiva sono complessi e non sempre possono essere connessi con la fornitura di materiale di difesa, come nel caso di servizi nel settore della formazione, ecc.

Die Aufträge zwischen den Mitgliedstaaten im durch die Richtlinie geregelten Bereich sind komplex und möglicherweise nicht immer mit der Lieferung von Rüstungsgütern verbunden, wie im Falle von Dienstleistungen im Bereich der Ausbildung, usw.


Può dire inoltre se ritiene che le deroghe – quando le autorità pubbliche applicano una procedura di negoziazione con fornitori di loro scelta, riguardo alla fabbricazione di articoli destinati a scopi di ricerca, studio e sperimentazione, e alla fabbricazione di materiale di difesa da parte di persone giuridiche al cui capitale lo Stato partecipa con una percentuale superiore al 50% – siano conformi alle condizioni di applicazione dell’articolo 296 sulle deroghe?

Inwieweit wird die Auffassung vertreten, dass die Ausnahmen - wenn von den staatlichen Behörden mit Auftragnehmern ihrer Wahl Verhandlungen geführt werden für Aufträge, die die Produktion von Material für Forschungs-, Studien- und Versuchszwecke betreffen sowie die Lieferung von militärischem Material durch juristische Personen, an deren Kapital die öffentliche Hand mit über 50 % beteiligt ist - den Anwendungsvoraussetzungen von Artikel 296 entsprechen?


Può dire inoltre se ritiene che le deroghe – quando le autorità pubbliche applicano una procedura di negoziazione con fornitori di loro scelta, riguardo alla fabbricazione di articoli destinati a scopi di ricerca, studio e sperimentazione, e alla fabbricazione di materiale di difesa da parte di persone giuridiche al cui capitale lo Stato partecipa con una percentuale superiore al 50% – siano conformi alle condizioni di applicazione dell'articolo 296 sulle deroghe?

Inwieweit wird die Auffassung vertreten, dass die Ausnahmen – wenn von den staatlichen Behörden mit Auftragnehmern ihrer Wahl Verhandlungen geführt werden für Aufträge, die die Produktion von Material für Forschungs-, Studien- und Versuchszwecke betreffen sowie die Lieferung von militärischem Material durch juristische Personen, an deren Kapital die öffentliche Hand mit über 50% beteiligt ist – den Anwendungsvoraussetzungen von Artikel 296 entsprechen?


w