3. esprime la sua profonda preoccupazione per il livello insostenibile del debito pubblico e privato e il suo previsto rapido aumento nei prossimi anni, dovuto ai salvataggi delle banche e alla politica fiscale espansionistica necessaria per rispondere alla crisi,
che costituisce un onere ancora maggiore in considerazione del fatto che le generazioni future erediteranno un crescente indebitamento s
otto il profilo sia ecologico che finanziario privato; ricorda che l'indebitamento privato ha registrato un aumento insostenibile in molti
...[+++] Stati membri durante il periodo precedente la crisi;
3. ist tief besorgt über die untragbar hohe öffentliche und private Verschuldung und deren prognostizierte rasche Zunahme in den kommenden Jahren infolge der Bankenrettungspakete und der zur Bekämpfung der Krise erforderlichen expansiven Finanzpolitik, wobei diese Verschuldung eine umso größere Belastung darstellt, als die künftigen Generationen sowohl die wachsenden ökologischen Schulden als auch die zunehmenden privaten finanziellen Verbindlichkeiten erben werden; weist darauf hin, dass die Privatverschuldung in vielen Mitgliedstaaten in der Zeit vor der Krise auf ein untragbares Niveau gestiegen ist;