Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abilità linguistiche
Carta delle lingue
Carta europea delle lingue
Competenza linguistica
Competenza nelle lingue straniere
Competenze linguistiche
Disciplina delle lingue
Docente di lingue classiche nella scuola secondaria
Docente universitaria di lingue classiche
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitario di lingue classiche
Docente universitario di lingue moderne
Ordinamento delle lingue
Ordinamento linguistico
Passaporto
Passaporto congiunto
Passaporto delle lingue
Passaporto europeo
Passaporto europeo uniforme
Passaporto familiare
Passaporto linguistico
Professore di lingue antiche nella scuola secondaria
Professoressa universitaria di lingue classiche
Professoressa universitaria di lingue moderne
QCER
Qualifiche linguistiche
Regime linguistico
Regolamentazione delle lingue
Unione dei passaporti

Übersetzung für "passaporto delle lingue " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
passaporto linguistico (1) | passaporto delle lingue (2)

Sprachenpass


Carta europea del 5 novembre 1992 delle lingue regionali o minoritarie | Carta europea delle lingue | Carta delle lingue

Europäische Charta vom 5. November 1992 der Regional- oder Minderheitensprachen | Europäische Sprachencharta | Sprachencharta


regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

Sprachenregelung (1) | Sprachenordnung (2) | sprachenrechtliche Ordnung (3) | Sprachenregime (4)


docente universitario di lingue classiche | professoressa universitaria di lingue classiche | docente universitaria di lingue classiche | docente universitario di lingue classiche/docente universitaria di lingue classiche

Dozent/in für Alte Sprachen | Universitätslehrer für Klassische Philologie | Hochschullehrkraft für Klassische Philologie | Universitätslehrerin für Klassische Philologie


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


passaporto europeo [ passaporto europeo uniforme | Unione dei passaporti ]

europäischer Reisepass [ europäischer Reisepaß | Passunion ]


professore di lingue antiche nella scuola secondaria | docente di lingue classiche nella scuola secondaria | professoressa di lingue antiche nella scuola secondaria

Lateinlehrerin Sekundarstufe | Lehrer für Alte Sprachen Sekundarstufe | LateinlehrerIn | Lehrkraft für Alte Sprachen Sekundarstufe


competenze linguistiche [ abilità linguistiche | competenza linguistica | competenza nelle lingue straniere | QCER | quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue | qualifiche linguistiche ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]




passaporto congiunto | passaporto familiare

Familienpass | gemeinsamer Pass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’iniziativa è sostenuta tramite un portale Internet che consente ai cittadini di compilare il proprio CV Europass e il proprio passaporto delle lingue, nonché di informarsi sugli altri documenti Europass.

Die Initiative wird durch ein Internetportal unterstützt, das es Bürgern ermöglicht, ihren Europass-Lebenslauf und ihren Sprachenpass selbst auszufüllen und sich über die anderen Europass-Dokumente zu informieren.


Ospitato dal Portale europeo della mobilità professionale EURES, il Passaporto delle competenze è disponibile in tutte le lingue ufficiali dell'UE.

Der Qualifikationspass steht auf dem Europäischen Portal zur beruflichen Mobilität EURES in allen EU-Amtssprachen zur Verfügung.


un passaporto delle lingue che l'interessato aggiorna regolarmente.

einem Sprachenpass, den der Inhaber regelmäßig aktualisiert.


L’iniziativa è sostenuta tramite un portale Internet che consente ai cittadini di compilare il proprio CV Europass e il proprio passaporto delle lingue, nonché di informarsi sugli altri documenti Europass.

Die Initiative wird durch ein Internetportal unterstützt, das es Bürgern ermöglicht, ihren Europass-Lebenslauf und ihren Sprachenpass selbst auszufüllen und sich über die anderen Europass-Dokumente zu informieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Struttura comune della sezione «Passaporto delle lingue» del PL

2. Einheitliche Struktur des Sprachenpassteils des Europass-Sprachenportfolios


Qui di seguito figura il modello del passaporto delle lingue, che costituisce la sezione del Porfolio da compilare secondo una determinata struttura.

Im Folgenden wird ein Muster für den Sprachenpass vorgestellt; der Sprachenpass ist der Teil des Portfolios, der gemäß einer festgelegten Struktur auszufüllen ist.


2. Struttura comune della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue

2. Einheitliche Struktur des Sprachenpasses des Europäischen Sprachenportfolios


2. Struttura comune della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue

2. Einheitliche Struktur des Sprachenpasses des Europäischen Sprachenportfolios


Nel riquadro sottostante figura il modello comune e non vincolante relativo alla struttura e al testo della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue.

Nachstehender Kasten zeigt ein einheitliches, nicht verbindliches Muster für die Struktur und den Wortlaut des Sprachenpass-Teils des Europäischen Sprachenportfolios.


Detta risoluzione complementare stabilisce taluni adattamenti del passaporto europeo necessari in seguito all'entrata in vigore del trattato sull'Unione europea e dell'ultimo ampliamento, vertenti essenzialmente sull'introduzione delle nuove lingue dell'Unione e del termine "Unione europea" in luogo di "Comunità europea".

Mit dieser ergänzenden Entschließung sollen einige Anpassungen am europäischen Reisepaß vorgenommen werden, die nach dem Inkrafttreten des Vertrags über die Europäische Union und der letzten Erweiterung notwendig geworden sind und insbesondere die Einbeziehung der neuen Sprachen der Union und die Ablösung des Begriffs "Europäische Gemeinschaft" durch "Europäische Union" betreffen.


w