Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di viaggio
Agenzia di viaggio
Continuazione del viaggio
Contratto a viaggio
Contratto di noleggio a viaggio
Controllare il programma di viaggio
Convenzione a viaggio
Crociera
Dispositivo di registrazione dei dati di viaggio
Elaborare programmi di viaggio
Escursione
Gestire il programma di viaggio
Noleggio a viaggio
Pacchetto turistico
Preparare e vendere pacchetti di viaggio
Preparare pacchetti di viaggio
Preparare pacchetti viaggio
Promuovere pacchetti di viaggio
Prosecuzione del viaggio
Proseguimento del viaggio
Registratore dei dati di viaggio
Supervisionare il programma del viaggio
Sviluppare programmi di viaggio e noleggio
Sviluppare un programma di viaggio e noleggio
Sviluppare vari programmi di viaggio e noleggio
VDR
Viaggio
Viaggio all'estero
Viaggio d'affari
Viaggio di piacere
Viaggio in gruppo
Viaggio organizzato
Viaggio turistico
Viaggio tutto compreso

Traduction de «viaggio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
viaggio [ crociera | escursione | viaggio all'estero | viaggio d'affari | viaggio di piacere | viaggio turistico ]

Reise [ Ausflugsfahrt | Besichtigungsreise | Dienstreise | Geschäftsreise | Gesellschaftsreise | Urlaubsreise ]




controllare il programma di viaggio | gestire il programma di viaggio | supervisionare il programma del viaggio | supervisionare tutti gli aspetti del programma di viaggio

Reisevorkehrungen treffen | Reisevorkehrungen überblicken | Reisevorbereitungen beaufsichtigen | Reisevorbereitungen überwachen


preparare pacchetti viaggio | promuovere pacchetti di viaggio | preparare e vendere pacchetti di viaggio | preparare pacchetti di viaggio

Reisepakete vorbereiten | Reiseangebote erstellen | Reisepakete erstellen


sviluppare un programma di viaggio e noleggio | sviluppare vari programmi di viaggio e noleggio | elaborare programmi di viaggio | sviluppare programmi di viaggio e noleggio

Charter-Reiseprogramme entwickeln | Reise-Charterprogramme erarbeiten | Charter-Reiseprogramme ausarbeiten | Charter-Reiseprogramme erarbeiten


contratto a viaggio | contratto di noleggio a viaggio | convenzione a viaggio | noleggio a viaggio

Frachtvertrag | Reisebefrachtung | Reisecharter | Reisecharterung | Reisechartervertrag | Reisevertrag


proseguimento del viaggio | prosecuzione del viaggio | continuazione del viaggio

Weiterreise


pacchetto turistico [ viaggio organizzato | viaggio tutto compreso ]

Pauschalreisen [ organisierte Reise | verbundene Reiseleistungen ]


dispositivo di registrazione dei dati di viaggio | registratore dei dati di viaggio | VDR [Abbr.]

Schiffsdatenschreiber


agente di viaggio | agenzia di viaggio

Reisebüro | Reisevermittler
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c bis) in caso di lunghi viaggi tra Stati membri e da o verso paesi terzi, i controlli ufficiali effettuati in qualsiasi momento del lungo viaggio, estemporanei o mirati, per verificare che i tempi di viaggio dichiarati siano realistici e che il viaggio sia conforme al regolamento (CE) n. 1/2005, in particolare che i tempi di viaggio e i periodi di riposo siano conformi ai limiti di cui all'allegato I, capo V, del regolamento in questione;

(ca) bei langen Beförderungen zwischen Mitgliedstaaten sowie zwischen Mitgliedstaaten und Drittländern: amtliche Kontrollen während der langen Beförderung in frei gewählten Abständen (Zufallskontrollen oder gezielte Kontrollen), um zu überprüfen, ob die angegebene Beförderungsdauer wirklichkeitsnah ist und ob bei der Beförderung die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 und insbesondere die Beförderungs- und Ruhezeiten gemäß Anhang I Kapitel V der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 eingehalten worden sind.


16. sottolinea la necessità di garantire che i passeggeri ricevano informazioni tempestive, accurate e complete riguardo ai loro diritti prima dell'acquisto di servizi di viaggio e che tali informazioni, in particolare in merito ai diritti e alle procedure per ottenere aiuto in caso di ritardi prolungati o cancellazioni e per richiedere un risarcimento, siano disponibili durante le varie fasi del viaggio e siano sempre accessibili sul sito web del fornitore del servizio di viaggio; ritiene che gli sforzi per pubblicizzare i diritti dei passeggeri possano essere estesi e condivisi attraverso la cooperazione tra autorità nazionali, organi ...[+++]

16. hebt hervor, dass Reisende rechtzeitig vor dem Erwerb von Reisedienstleistungen und exakt und umfassend über ihre Rechte informiert werden müssen und dass diese Informationen, insbesondere zu Rechten und Verfahren zur Erlangung von Hilfe im Falle größerer Verspätungen/Annullierungen und zur Beantragung von Entschädigungen, während der verschiedenen Reiseetappen zur Verfügung gestellt werden und immer auf der Website des Reisedienstleisters verfügbar sein müssen; ist der Ansicht, dass die Bemühungen zur Veröffentlichung der Passagierrechte ausgeweitet und mit den anderen Akteuren des Sektors in Gestalt einer Zusammenarbeit zwischen n ...[+++]


La Corte risponde che la nozione di “supplementi di prezzo opzionali” include i prezzi, in rapporto con il viaggio aereo, di prestazioni – come un’assicurazione sull’annullamento del viaggio – fornite da una parte diversa dal vettore aereo e fatturate al cliente dal venditore di tale viaggio unitamente alla tariffa del volo, sotto forma di un prezzo complessivo.

Der Gerichtshof antwortet, dass der Begriff „fakultative Zusatzkosten“ im Zusammenhang mit Flugreisen stehende Kosten von Leistungen – wie einer Reiserücktrittsversicherung – erfasst, die von einer anderen Person als dem Luftverkehrsunternehmen erbracht und von dem Vermittler dieser Reise in einem Gesamtpreis gemeinsam mit dem Flugpreis von dem Kunden erhoben werden.


In tal senso, il codice civile tedesco (Bürgerliches Gesetzbuch) dispone che l’organizzatore del viaggio deve garantire che al viaggiatore venga rifuso il prezzo pagato per il viaggio, se le prestazioni di viaggio non vengono fornite a causa dell’insolvenza di detto organizzatore.

Entsprechend sieht das deutsche Bürgerliche Gesetzbuch vor, dass der Reiseveranstalter sicherzustellen hat, dass den Reisenden der gezahlte Reisepreis erstattet wird, soweit Reiseleistungen infolge Zahlungsunfähigkeit des Reiseveranstalters ausfallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. La presente decisione si applica ai documenti di viaggio come i passaporti nazionali, (ordinari, diplomatici o di servizio/ufficiali o speciali), i documenti di viaggio provvisori, i documenti di viaggio per rifugiati o per apolidi, i documenti di viaggio rilasciati da organizzazioni internazionali o i lasciapassare.

2. Dieser Beschluss gilt für Reisedokumente wie nationale Pässe (normaler Pass, Diplomatenpass, Dienstpass/amtlicher Pass oder Sonderpass), Rückkehrausweise, die Reisedokumente von Flüchtlingen oder Staatenlosen, von internationalen Organisationen ausgestellte Reisedokumente oder Laissez-passer.


L'obiettivo dell'elenco dei documenti di viaggio è duplice: da un lato permette alle autorità di controllo delle frontiere di verificare se un determinato documento di viaggio è riconosciuto per l'attraversamento delle frontiere esterne come previsto all'articolo 5, paragrafo 1, lettera (a) del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere (Codice frontiere Schengen); dall'altro consente al personale consolare di verificare se gli Stati membri riconoscono un dato documento di viaggio ai fini dell'apposizion ...[+++]

Die Liste der Reisedokumente dient zwei unterschiedlichen Zwecken: Einerseits ermöglicht sie es den Grenzschutzbehörden zu überprüfen, ob ein bestimmtes Reisedokument anerkannt ist zum Zweck des Überschreitens der Außengrenzen gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex); andererseits können Konsularbedienstete überprüfen, ob die Mitgliedstaaten ein bestimmtes Dokument als visierfähig anerkennen.


(2 bis) L'obiettivo dell'elenco dei documenti di viaggio è duplice: da un lato permette alle autorità di controllo delle frontiere di verificare se un determinato documento di viaggio è riconosciuto per l'attraversamento delle frontiere esterne come previsto all'articolo 5, paragrafo 1, lettera (a) del regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006 che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere (Codice frontiere Schengen), dall'altro consente al personale consolare di verificare se gli Stati membri riconoscono un dato documento di viaggio ai fini dell'app ...[+++]

(2a) Die Liste der Reisedokumente dient zwei unterschiedlichen Zwecken: Einerseits ermöglicht sie es den Grenzschutzbehörden zu überprüfen, ob ein bestimmtes zum Zweck des Überschreitens der Außengrenzen ausgestelltes Dokument gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) anerkannt ist; andererseits ermöglicht sie es den Konsularbediensteten zu überprüfen, ob die Mitgliedstaaten ein bestimmtes Reisedokument als visierfähig anerkennen.


Il regime del margine non si applica invece agli agenti di viaggio che vendono pacchetti vacanze ad altri soggetti passivi, in particolare a agenti di viaggio che rivendono poi, a loro volta, i servizi di viaggio.

Die Differenzbesteuerung ist jedoch nicht anwendbar, wenn Reisebüros Pauschalreisen an andere Steuerpflichtige verkaufen, insbesondere dann, wenn Reisebüros Reiseleistungen weiterverkaufen.


Il sistema GDS consente ai fornitori di servizi di viaggio di distribuire i propri contenuti ad agenzie di viaggio e, da ultimo, ai consumatori finali e permette alle agenzie di viaggio di avere accesso a contenuti di viaggio (quali voli e alloggio) e di prenotare tali contenuti.

Ein GDS ermöglicht es Reisedienstleistungsanbietern, Reisebüros und letztlich dem Verbraucher ihre Produkte anzubieten, und Reisebüros haben Zugriff auf Leistungsangebote (wie Flüge und Unterkunft) und können diese direkt buchen.


L'obiettivo dell'elenco è, da un lato, permettere alle autorità di controllo delle frontiere di verificare se un determinato documento di viaggio (come un passaporto nazionale, un documento di viaggio per rifugiati o per apolidi, un documento di viaggio rilasciato da organizzazioni internazionali o un lasciapassare) è riconosciuto per l'attraversamento delle frontiere esterne e, dall'altro, consentire al personale consolare di verificare se gli Stati membri riconoscono un determinato documento di viaggio ai fini dell'apposizione di una vignetta visto.

Die Liste dient zwei Zwecken: Einerseits soll sie es den Grenzschutzbehörden ermöglichen, zu überprüfen, ob ein bestimmtes Reisedokument (wie etwa ein nationaler Pass, ein Reisedokument eines Flüchtlings oder eines Staatenlosen, ein von internationalen Organisationen ausgestelltes Reisedokument oder ein Laissez-passer) für den Zweck des Überschreitens der Außengrenze aner­kannt ist, und andererseits soll sie es den Konsularbediensteten ermöglichen, zu überprüfen, ob die Mitgliedstaaten ein bestimmtes Reisedokument als visierfähig anerkennen.


w