Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Assicurato sociale
Assicurazioni sociali
Assistente sociale del lavoro
Associazione Svizzera di previdenza sociale privata
Contributi di previdenza sociale
Contributo a carico del datore di lavoro
Contributo salariale
Contributo sociale
Contributo sociale delle famiglie
Contributo sociale delle imprese
Contributo sociale effettivo
Contributo sociale figurativo
Ispettrice della sicurezza sociale
OPP 3
Oneri sociali
Previdenza sociale
Protezione sociale
Regime di previdenza sociale
Regime di sicurezza sociale
Regime previdenziale
Rimborso dei contributi
Sicurezza sociale
Sistema previdenziale
Versamento dei contributi

Traduction de «Contributi di previdenza sociale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contributi di previdenza sociale

Sozialversicherungsabgaben


Associazione Svizzera di previdenza sociale privata [ ASP ]

Schweizerischer Verband für privatwirtschaftliche Personalvorsorge (1) | Schweizerischer Verband für privatwirtschaftliche Personalfürsorge (2) [ ASP (3) | SVP (4) ]


previdenza sociale | regime di previdenza sociale | sistema previdenziale

Leistungssystem


Ministro aggiunto per la previdenza sociale (Ministro della previdenza sociale e per i minorati)

Staatsminister, Ministerium für soziale Sicherheit (Minister für soziale Sicherheit und Behindertenfragen)


Ordinanza del 13 novembre 1985 sulla legittimazione alle deduzioni fiscali per i contributi a forme di previdenza riconosciute [ OPP 3 ]

Verordnung vom 13. November 1985 über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen [ BVV 3 ]


sicurezza sociale [ assicurato sociale | assicurazioni sociali | previdenza sociale | protezione sociale | regime di sicurezza sociale | regime previdenziale | sistema previdenziale ]

soziale Sicherheit [ sozialer Schutz | Sozialversicherung | Sozialvorsorge | System der sozialen Sicherheit | Versorgungssystem | Vorsorgesystem ]


assistente sociale del lavoro | ispettore dell'istituto nazionale di previdenza sociale | ispettore dell'INPS/ispettrice dell'INPS | ispettrice della sicurezza sociale

Sozialversicherungsprüferin | Sozialversicherungsprüfer | Sozialversicherungsprüfer/Sozialversicherungsprüferin


Avviso del 20 febbraio 1996 alle cittadine e ai cittadini svizzeri che hanno versato contributi ai sistemi di sicurezza sociale delle ex colonie belghe del Congo del Ruanda-Urundi

Aufruf vom 20. Februar 1996 an die Schweizer Bürgerinnen und Bürger, die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi geleistet haben


soddisfare i requisiti degli organismi di rimborso della previdenza sociale

Anforderungen für die Kostenerstattung durch die Sozialversicherungsträger einhalten


contributo sociale [ contributo a carico del datore di lavoro | contributo salariale | contributo sociale delle famiglie | contributo sociale delle imprese | contributo sociale effettivo | contributo sociale figurativo | oneri sociali | rimborso dei contributi | versamento dei contributi ]

Sozialbeitrag [ Arbeitgeberbeitrag | Sozialabgabe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essi certificano che tali lavoratori versano i contributi di previdenza sociale nel paese che ha rilasciato tali documenti.

Das Dokument belegt, dass diese Arbeitskräfte in dem ausstellenden Mitgliedstaat Beiträge zum Sozialversicherungssystem zahlen.


La presente decisione riguarda dunque le sottomisure previste al considerando 20, lettere a), b) e c) che riguardano l’acquisto, da parte dell’AGEA, di 17 000 tonnellate di carne di pollame e di altri prodotti avicoli da destinare agli aiuti umanitari; la sospensione del pagamento delle imposte, dei contributi di previdenza sociale e delle quote a carico degli operatori del settore avicolo e la concessione di contributi destinati a mutui per la riconversione e la ristrutturazione delle imprese avicole colpite dalla situazione di emergenza.

Der vorliegende Beschluss erstreckt sich somit auf die unter Randnummer 20 Buchstaben a, b und c aufgeführten Einzelmaßnahmen, nämlich: Ankauf durch die Marktordnungsstelle AGEA von 17 000 Tonnen Geflügelfleisch und sonstigen Geflügelerzeugnissen, die der humanitären Hilfe zur Verfügung gestellt werden; Aussetzung der Zahlung von Steuern, Sozialabgaben und Tilgungsraten für die Wirtschaftsbeteiligten des Geflügelsektors; und Gewährung von Beihilfen für Darlehen zur Umstrukturierung und Umstellung von Geflügelhaltungsbetrieben, die von der Notlage des Geflügelsektors betroffen sind.


L’aiuto sarà concesso sotto forma di credito d’imposta utilizzabile in compensazione di altre imposte o altri contributi di previdenza sociale.

Die Beihilfen sollen in Form von Steuergutschriften gewährt werden, die mit Steuerzahlungen und Sozialversicherungsbeiträgen verrechnet werden können.


un prestito agevolato dell’importo di 3 890 000 PLN del Fondo per la ristrutturazione delle imprese per il rimborso di una parte dei debiti nei confronti dell’Istituto di previdenza sociale (Zakład Ubezpieczeń Społecznych, in appresso: ZUS) per quanto riguarda il versamento dei contributi di previdenza sociale;

ein zinsgünstiges Darlehen aus dem Fonds für die Umstrukturierung von Unternehmen in Höhe von 3 890 000 PLN für die teilweise Rückzahlung der fälligen Sozialversicherungsbeiträge an den Sozialversicherungsträger;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte conclude che uno Stato membro non può trattare in maniera meno vantaggiosa il soggiorno e l’imposizione dei contribuenti residenti che, sulla base della normativa comunitaria relativa al coordinamento dei regimi di previdenza sociale, versano contributi ad un regime di previdenza sociale di un altro Stato membro.

Der Gerichtshof schließt mit der Feststellung, dass ein Mitgliedstaat den Aufenthalt und die Besteuerung gebietsansässiger Steuerpflichtiger, die auf der Grundlage der Gemeinschaftsregelung betreffend die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit Beiträge an ein Sozialversicherungssystem eines anderen Mitgliedstaats entrichten, nicht weniger günstig behandeln darf.


La politica si fonda sulla moderazione salariale, la riduzione dei contributi della previdenza sociale e lo "stato sociale attivo".

Im wesentlichen basieren die Maßnahmen auf einer moderate Lohnpolitik, Reduzierung der Sozialversicherungsbeiträge und dem Prinzip des "aktiven Wohlfahrtsstaats".


Sono state decise riduzioni dei contributi della previdenza sociale a carico dei datori di lavoro, onde incoraggiare la creazione di posti di lavoro nel settore sanitario e nell'economia sociale.

Um die Schaffung von Arbeitsplätzen auch im Gesundheitswesen und der Sozialwirtschaft zu fördern, wurde daher die Reduzierung der Sozialversicherungsbeiträge für Arbeitgeber beschlossen.


2.2. Le spese per stipendi inclusi i contributi alla previdenza sociale sono ammissibili solo nei casi seguenti:

2.2. Die Ausgaben für Gehälter, einschließlich Sozialversicherungsbeiträge, sind nur in folgenden Fällen zuschußfähig:


Annullamento della decisione della Commissione C(96) 4080 def., concernente gli aiuti previsti dal Belgio nell'ambito dell'operazione Maribel bis/ter · Riduzione (supplementare) dei contributi di previdenza sociale relativi ai lavoratori manuali, concessa ai datori di lavoro che esercitano principalmente la loro attività in uno dei settori più esposti alla concorrenza internazionale · Assenza di notifica (art. 93, n. 3, del Trattato CE) · Incompatibilità con il mercato comune (art. 92, nn. 1, 2 e 3, del Trattato CE)

Nichtigerklärung der Entscheidung C(96)4080 def. der Kommission über von Belgien im Rahmen der Maribel-bis/ter-Regelung gewährte Beihilfen · (Zusätzliche) Herabsetzung der Sozialversicherungsbeiträge für Arbeiter, die Arbeitgebern gewährt wird, die hauptsächlich in einem dem internationalen Wettbewerb besonders stark ausgesetzten Bereich tätig sind · Fehlende Notifizierung (Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag) · Unvereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt (Artikel 92 Absätze 1, 2 und 3 EG-Vertrag)


I Governi degli Stati membri e la Commissione delle Comunità europee erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig.ra Miet SMET Ministro dell'Occupazione e del Lavoro Per la Danimarca: Sig Hennig OLESEN Sottosegretario di Stato al Lavoro Per la Germania: Sig.ra Claudia NOLTE Ministro federale della Famiglia, della terza età, della condizione femminile e della gioventù Sig. Horst GÜNTHER Sottosegretario di Stato parlamentare presso il Ministro del Lavoro e degli Affari sociali Per la Grecia: Sig. Stephanos TZOUMAKAS Ministro del Lavoro e della Previdenza sociale Per la Spagna: Sig. José Antonio GRI ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Frau Miet SMET Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Dänemark Herr Henning OLESEN Staatssekretär für Arbeit Deutschland Frau Claudia NOLTE Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend Herr Horst GÜNTHER Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung Griechenland Herr Stephanos TZOUMAKAS Minister für Arbeit und soziale Sicherheit Spanien Herr José Antonio GRIÑAN Minister für Arbeit und soziale Sicherheit Frankreich Herr Pierre SELLAL Stellvertreter des Ständigen Vertreters Irland Frau ...[+++]


w