Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carie
Compromissione ecologica
Danno all'ambiente
Degradazione dell'ambiente
Degrado
Degrado ambientale
Degrado della fascia di ozono
Degrado dello strato di ozono
Degrado ecologico
Deterioramento dalla fascia di ozono
Deterioramento dello strato di ozono
Deterioramento ecologico
Direttiva sulla responsabilità ambientale
Dissesto ambientale
Dissesto ecologico
Distruzione della fascia di ozono
Distruzione dello strato di ozono
Esperta ambientale
Esperto ambientale
Geologa ambientale
Geologo ambientale
Inquinamento stratosferico
Ispettore della salute ambientale
Ispettrice della salute ambientale
Ispettrice della salute pubblica
Marciume
Pregiudizio ambientale
Protocollo VAS
Protocollo di Kiev
Protocollo sulla valutazione ambientale strategica
Riduzione della fascia di ozono
Riduzione dello strato di ozono
Specialista ambientale
Strumento di mercato per la politica ambientale
Strumento economico di protezione dell'ambiente
Strumento economico per l'ambiente
Strumento economico per la protezione ambientale

Traduction de «Degrado ambientale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
degrado ambientale

Umweltbeeinträchtigung | Umweltschädigung


degradazione dell'ambiente [ compromissione ecologica | danno all'ambiente | degrado ambientale | degrado ecologico | deterioramento ecologico | dissesto ambientale | dissesto ecologico | pregiudizio ambientale ]

Umweltverschlechterung [ Katastrophe | Umweltschaden | Umweltschädigung | Umweltzerstörung ]


inquinamento stratosferico [ degrado della fascia di ozono | degrado dello strato di ozono | deterioramento dalla fascia di ozono | deterioramento dello strato di ozono | distruzione della fascia di ozono | distruzione dello strato di ozono | riduzione della fascia di ozono | riduzione dello strato di ozono ]

Verunreinigung der Stratosphäre [ Verringerung der Ozonschicht | Zerstörung der Ozonschicht ]


esperta ambientale | esperto ambientale | esperto ambientale/esperta ambientale | specialista ambientale

Umweltexpertin | Umweltexperte | Umweltexperte/Umweltexpertin


strumento economico per l'ambiente [ strumento di mercato per l'attività legislativa in campo ambientale | strumento di mercato per la politica ambientale | strumento economico di protezione dell'ambiente | strumento economico per la protezione ambientale ]

Wirtschaftsinstrument für die Umwelt [ marktwirtschaftliches Instrument der Umweltpolitik | marktwirtschaftliches Instrument für umweltpolitische Ziele | Wirtschaftsinstrument für Umweltschutz ]


geologo ambientale | geologa ambientale | geologo ambientale/geologa ambientale

Umweltgeologin | Umweltgeologe | Umweltgeologe/Umweltgeologin


ispettore della salute ambientale | ispettrice della salute ambientale | ispettore sanitario ambientale/ispettrice sanitaria ambientale | ispettrice della salute pubblica

Umwelt- und Gesundheitsinspektor | Umweltberaterin | Umwelt- und Gesundheitsinspektor/Umwelt- und Gesundheitsinspektorin | Umweltauditorin


carie (1) | marciume (2) | degrado (3)

Abbau | Zersetzung


Protocollo di Kiev | Protocollo sulla valutazione ambientale strategica | Protocollo sulla valutazione ambientale strategica alla convenzione sulla valutazione dell’impatto ambientale in un contesto transfrontaliero | Protocollo VAS [Abbr.]

Protokoll über die strategische Umweltprüfung zum Übereinkommen über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen | SUP-Protokoll


direttiva 2004/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 aprile 2004, sulla responsabilità ambientale in materia di prevenzione e e riparazione del danno ambientale | direttiva sulla responsabilità ambientale

Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden | Umwelthaftungsrichtlinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Poiché povertà e degrado ambientale sono indissolubilmente connessi, serve un impegno internazionale inteso a creare le condizioni necessarie per la protezione ambientale e uno sviluppo sostenibile alleviando la povertà.

Da Armut und Umweltverschlechterung unentwirrbar miteinander verflochten sind, brauchen wir internationale Anstrengungen, die Armut zu bekämpfen und so die Voraussetzungen für Umweltschutz und nachhaltige Entwicklung zu schaffen.


* Saranno prese tutte le iniziative necessarie per raggiungere un livello elevato di crescita economica e di coesione sociale nell'Unione garantendo allo stesso tempo la dissociazione dal degrado ambientale.

" Es werden alle erforderlichen Schritte unternommen, um ein hohes Maß an Wirtschaftswachstum und sozialer Kohäsion in der Union bei gleichzeitiger Abkopplung von Umweltschäden zu erreichen.


Ciò deve comprendere azioni per dissociare il degrado ambientale e l'uso delle risorse dalla crescita economica" [96].

Hierzu müssen auch Maßnahmen gehören, die auf eine Abkopplung der Umweltbelastung und der Ressourcennutzung vom Wirtschaftswachstum abzielen" [94].


Recenti studi[2] hanno iniziato a quantificare il costo del degrado ambientale in diversi paesi[3].

In jüngsten Studien [2] wurden nun die Folgekosten der Umweltschäden in mehreren Ländern [3] beziffert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
206. osserva con profonda preoccupazione che i gruppi vulnerabili sono particolarmente colpiti dalle violazioni dei diritti umani legate al degrado ambientale, dal momento che la diffusione delle piantagioni monocoltura e lo sfruttamento forestale, nonché le infrastrutture e il sostegno allo sviluppo del gas e del petrolio, ai biocarburanti, all'estrazione mineraria o all'energia idroelettrica su ampia scala, stanno tutti provocando disboscamento e degrado forestale; invita la Commissione ad attuare il settimo piano d'azione per l'ambiente e ad elaborare un piano esaustivo per fermare il disboscamento e il degrado forestale e i relativi ...[+++]

206. stellt mit großer Besorgnis fest, dass schutzbedürftige Gruppen in besonderem Maße von Menschenrechtsverletzungen in Zusammenhang mit der Schädigung der Umwelt betroffen sind, da die Ausweitung von Monokulturen, zunehmender Holzeinschlag und Infrastrukturausbau sowie die Unterstützung von Erdgas- und Erdölerschließung, Biokraftstoffen, Bergbau und Großwasserkraftwerken Entwaldung und Waldschädigung verursachen; fordert die Kommission auf, das 7. Umweltaktionsprogramm umzusetzen und einen umfassenden Plan zur Bekämpfung von Entwaldung und Waldschädigung und deren ökologischen, sozialen und menschenrechtlichen Auswirkungen aufzustell ...[+++]


G. considerando che nelle regioni aride, semiaride e secche subumide i tre quarti dei suoli sono colpiti dal degrado ambientale e quasi la metà delle aree irrigate con acque fluviali è minacciata; che il degrado ambientale provoca una perdita di biodiversità, di fertilità e della capacità del suolo di trattenere l'acqua, un aumento dell'erosione e una sempre minore capacità di catturare il carbonio,

G. in der Erwägung, dass drei Viertel der Böden in ariden, semiariden und trockenen subhumiden Gebieten veröden und fast die Hälfte der mit Flusswasser bewässerten Anbauflächen bedroht ist, wobei aufgrund der Verödung die biologische Vielfalt abnimmt, die Fruchtbarkeit und Wasserhaltefähigkeit der Böden abnimmt, die Bodenerosion zunimmt und sich die Kohlenstoffabscheidung verringert,


G. considerando che nelle regioni aride, semiaride e secche subumide i tre quarti dei suoli sono colpiti dal degrado ambientale e circa la metà delle aree irrigate con acque fluviali è minacciata; che il degrado ambientale provoca una perdita di biodiversità, di fertilità e della capacità di trattenere l'acqua, un aumento dell'erosione e una sempre minore capacità di catturare il carbonio,

G. in der Erwägung, dass drei Viertel der Böden in ariden, semiariden und trockenen subhumiden Gebieten veröden und fast die Hälfte der mit Flusswasser bewässerten Anbauflächen bedroht ist, wobei aufgrund der Verödung die biologische Vielfalt abnimmt, die Fruchtbarkeit und Wasserhaltefähigkeit der Böden abnimmt, die Bodenerosion zunimmt und sich die Kohlenstoffabscheidung verringert,


33. sottolinea i forti legami esistenti tra povertà e ambiente e il fattoche i più poveri sono spesso le prime vittime del degrado ambientale; rileva che i tentativi di ridurre la povertà intervenendo prevalentemente sulla crescita economica spesso ignorino la necessità di tener conto della dimensione ambientale nella lotta alla povertà; raccomanda pertanto che vengano adottate iniziative specifiche per affrontare i collegamenti tra povertà e ambiente nell'ambito delle politiche e dei programmi; rileva altresì che occorre interrompere il circolo vizioso tra crescita economica e degrado ambientale, promuovendo il consumo e la produzion ...[+++]

33. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht und die Bedürftigsten oft die ersten Opfer der Verschlechterung der Umweltsituation sind; stellt fest, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig nicht berücksichtigen, dass die Umweltbelange in die Politik zur Bekämpfung der Armut einbezogen werden müssen; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt im Rahmen von politischen Maßnahmen und Programmen zu erforschen und weist darauf hin, dass der Koppelung von Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt e ...[+++]


33. sottolinea i forti legami esistenti tra povertà e ambiente e il fattoche i più poveri sono spesso le prime vittime del degrado ambientale; rileva che i tentativi di ridurre la povertà intervenendo prevalentemente sulla crescita economica spesso ignorino la necessità di tener conto della dimensione ambientale nella lotta alla povertà; raccomanda pertanto che vengano adottate iniziative specifiche per affrontare i collegamenti tra povertà e ambiente nell'ambito delle politiche e dei programmi; rileva altresì che occorre interrompere il circolo vizioso tra crescita economica e degrado ambientale, promuovendo il consumo e la produzion ...[+++]

33. räumt ein, dass ein enger Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt besteht und die Bedürftigsten oft die ersten Opfer der Verschlechterung der Umweltsituation sind; stellt fest, dass die Bemühungen, die Armut hauptsächlich durch Wirtschaftswachstum zu verringern, häufig nicht berücksichtigen, dass die Umweltbelange in die Politik zur Bekämpfung der Armut einbezogen werden müssen; empfiehlt daher, konkrete Initiativen zu ergreifen, um diesen Zusammenhang zwischen Armut und Umwelt im Rahmen von politischen Maßnahmen und Programmen zu erforschen und weist darauf hin, dass der Koppelung von Wirtschaftswachstum und Schädigung der Umwelt e ...[+++]


valutazione delle politiche aventi un impatto ambientale (politiche ambientale, economica, fiscale, agricola, della pesca, dell'energia o dei trasporti, ecc.) al fine di determinare in quale misura le scelte attuate in questi diversi settori siano compatibili con l'obiettivo di dissociazione fra crescita economica e degrado ambientale.

Bewertung politischer Maßnahmen mit Umweltauswirkungen (z. B. Umwelt-, Wirtschafts-, Steuer-, Landwirtschafts-, Fischerei-, Energie- und Verkehrspolitik), um festzustellen, inwieweit Entscheidungen auf diesen Gebieten mit dem Ziel der Abkopplung des Wirtschaftswachstums von negativen Umweltauswirkungen vereinbar sind.


w