Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contributi
Costi salariali
Costo della manodopera
Dichiarazione fiscale
Documento probatorio
Drenaggio fiscale
Fiscalità
Imposizione
Onere ambientale
Onere dell'IVA a monte
Onere dell'imposta sul valore aggiunto a monte
Onere della prova
Onere ecologico
Onere fiscale
Onere probatorio
Onere salariale
Prelievo fiscale
Pressione fiscale
Prova
Regime fiscale
Regola sull'onere probatorio
Ripartizione dell'onere probatorio
Sistema fiscale
Tassazione
Trattamento fiscale

Traduction de «Onere probatorio » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ripartizione dell'onere probatorio

Verteilung der Beweislast | Beweislastverteilung






onere dell'imposta sul valore aggiunto a monte | onere dell'IVA a monte

Mehrwertsteuer-Vorbelastung




costi salariali [ contributi | costo della manodopera | onere salariale ]

Lohnkosten [ Arbeitskosten | Personalkosten ]


fiscalità [ dichiarazione fiscale | drenaggio fiscale | imposizione | onere fiscale | prelievo fiscale | pressione fiscale | regime fiscale | sistema fiscale | tassazione | trattamento fiscale ]

Steuerwesen [ Besteuerung | Steuerbelastung | Steuerlast | steuerliche Behandlung | Steuerregelung ]


prova [ onere della prova ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Terzo motivo, vertente sul mancato adempimento dell’onere probatorio da parte della Commissione.

Mit dem dritten Klagegrund wird gerügt, dass die Kommission ihrer Beweispflicht nicht nachgekommen sei.


Alcuni Stati membri[49] riferiscono che continua a porre difficoltà la corretta applicazione dell’inversione dell'onere probatorio, nozione che resta poco conosciuta tra i giudici nazionali.

Einige Mitgliedstaaten[49] geben an, dass die ordnungsgemäße Anwendung der Beweislastumkehr für sie nach wie vor eine Herausforderung darstellt und dass ihre nationalen Gerichte mit diesem Konzept nicht ausreichend vertraut sind.


[47] L’inversione dell’onere probatorio si applica unicamente nei procedimenti civili e non in quelli penali.

[47] Dies gilt lediglich für Zivilrechtsverfahren und nicht für Strafrechtsverfahren.


Infatti, il principio di legalità degli atti dell’Unione non dispensa affatto l’istituzione o l’organismo dell’Unione dall’obbligo di assolvere l’onere probatorio su di esso incombente, conformemente ai principi generali del diritto e alle norme di procedura applicabili in materia di onere e di produzione della prova, qualora la legittimità di un atto di cui esso è autore sia contestata nell’ambito di un ricorso di annullamento.

Der Grundsatz der Vermutung der Rechtmäßigkeit der Rechtsakte der Union befreit das Organ oder die betreffende sonstige Stelle der Union nach den allgemeinen Rechtsgrundsätzen und den Vorschriften über die Beweislast und das Beweisverfahren nämlich keineswegs von der ihm oder ihr obliegenden Beweispflicht, wenn die Rechtmäßigkeit eines Rechtsakts dieses Organs oder dieser sonstigen Stelle im Rahmen einer Nichtigkeitsklage bestritten wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. osserva che una valutazione prima facie del merito di un'azione collettiva dovrebbe costituire una fase preliminare e sottolinea che i ricorrenti di azioni di risarcimento collettive non possono godere di una posizione di vantaggio o di svantaggio rispetto ai ricorrenti individuali; chiede che, nel quadro di meccanismi collettivi di ricorso, sia fatto valere il principio in base al quale l'onere della prova spetta all'attore, nella misura in cui il diritto nazionale applicabile non preveda alleggerimenti dell'onere probatorio o agevoli l'accesso all'informazione e alle prove detenute dall'accusato;

12. stellt fest, dass es eine gewisse Prima-facie-Bewertung der Vorteile einer Gruppenklage auf einer Vorstufe geben sollte, und betont, dass Kollektivkläger nicht besser oder schlechter gestellt werden dürfen als Individualkläger; fordert, dass im Rahmen kollektiver Rechtsdurchsetzungsmechanismen der Grundsatz gelten muss, dass die klagende Partei Nachweise für ihre Ansprüche erbringen muss, sofern die geltenden nationalen Rechtsvorschriften keine Erleichterung der Beweislast vorsehen oder den Zugang zu Informationen und Nachweisen, über die die beklagte Partei verfügt, erleichtern;


12. osserva che una valutazione prima facie del merito di un'azione collettiva dovrebbe costituire una fase preliminare e sottolinea che i ricorrenti di azioni di risarcimento collettive non possono godere di una posizione di vantaggio o di svantaggio rispetto ai ricorrenti individuali; chiede che, nel quadro di meccanismi collettivi di ricorso, sia fatto valere il principio in base al quale l'onere della prova spetta all'attore, nella misura in cui il diritto nazionale applicabile non preveda alleggerimenti dell'onere probatorio o agevoli l'accesso all'informazione e alle prove detenute dall'accusato;

12. stellt fest, dass es eine gewisse Prima-facie-Bewertung der Vorteile einer Gruppenklage auf einer Vorstufe geben sollte, und betont, dass Kollektivkläger nicht besser oder schlechter gestellt werden dürfen als Individualkläger; fordert, dass im Rahmen kollektiver Rechtsdurchsetzungsmechanismen der Grundsatz gelten muss, dass die klagende Partei Nachweise für ihre Ansprüche erbringen muss, sofern die geltenden nationalen Rechtsvorschriften keine Erleichterung der Beweislast vorsehen oder den Zugang zu Informationen und Nachweisen, über die die beklagte Partei verfügt, erleichtern;


12. osserva che una valutazione prima facie del merito di un'azione dovrebbe costituire una fase preliminare e sottolinea che i ricorrenti di azioni collettive non possono godere di una posizione di vantaggio o di svantaggio rispetto ai ricorrenti individuali; chiede che, nel quadro di meccanismi collettivi di ricorso, sia fatto valere il principio in base al quale l’onere della prova spetta alla parte ricorrente, nella misura in cui il diritto nazionale vigente applicabile non preveda alleggerimenti dell’onere probatorio o agevoli l'accesso all'informazione e alle prove detenute dall'accusato;

12. stellt fest, dass es eine gewisse Prima-facie-Bewertung der Vorteile einer Gruppenklage auf einer Vorstufe geben sollte, und betont, dass Kollektivkläger nicht besser oder schlechter gestellt werden dürfen als Individualkläger; fordert, dass im Rahmen kollektiver Rechtsdurchsetzungsmechanismen der Grundsatz gelten muss, dass die Klage führende Partei Nachweise für ihre Klage erbringen muss, sofern die geltenden nationalen Rechtsvorschriften keine Erleichterung der Beweislast vorsehen oder den Zugang zu Informationen und Nachweisen, über die die beklagte Partei verfügt, erleichtern;


L’alleggerimento dell’onere probatorio può essere previsto solo in casi eccezionali, in base a presupposti che la Commissione non ha comunque potuto illustrare.

Beweiserleichterungen dürfen nur in Ausnahmefällen vorgesehen werden, deren Voraussetzungen die Kommission indes nicht belegen konnte.


Alcuni Stati membri[49] riferiscono che continua a porre difficoltà la corretta applicazione dell’inversione dell'onere probatorio, nozione che resta poco conosciuta tra i giudici nazionali.

Einige Mitgliedstaaten[49] geben an, dass die ordnungsgemäße Anwendung der Beweislastumkehr für sie nach wie vor eine Herausforderung darstellt und dass ihre nationalen Gerichte mit diesem Konzept nicht ausreichend vertraut sind.


[47] L’inversione dell’onere probatorio si applica unicamente nei procedimenti civili e non in quelli penali.

[47] Dies gilt lediglich für Zivilrechtsverfahren und nicht für Strafrechtsverfahren.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Onere probatorio' ->

Date index: 2024-03-19
w