13. sottolinea che la politica dei trasporti deve contribuire alla coesione economica e sociale e tener conto del carattere specifico delle regioni più remote, periferiche, insulari, montane e a scarsa densità di popolazione, con misure volte ad attenuare per quanto possibile la loro situazione di svantaggio e a garantire la continuità territoriale; sottolinea che la rete stradale è di grande importanza, in particolare nelle zone periferiche e scarsamente popolate e ricorda pertanto che occorre tenere debitamente conto delle particolari esigenze di tali zone nell'elaborazione della politica comune dei trasporti;
13. erinnert an die Verpflichtung der Verkehrspolitik, zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt beizutragen und den spezifischen Gegebenheiten der Regionen in äußerster Randlage, der Insel- und Bergregionen und dünn besiedelten Regionen Rechnung zu tragen und die territoriale Kontinuität zu gewährleisten, mi
t Maßnahmen, die so weit als möglich dazu beitragen, ihre benachteiligte Lage zu überwinden; betont ferner, dass dem Straßennetz große Bedeutung zukommt, insbesondere in Randregionen und dünn besiedelten Regionen, und hebt deshalb hervor, dass bei der Planung der gemeinsamen Verkehrspolitik auch die besonderen Bedürfnisse diese
...[+++]r Regionen gebührend berücksichtigt werden müssen;