Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Congiunto
Consultorio materno-infantile
Difesa dell'ambiente
Difesa della natura
Direttore della protezione ambientale
Direttrice della protezione ambientale
Familiare
Membro della famiglia
Osservatorio europeo della politica della famiglia
Osservatorio europeo delle politiche familiari
Persona appartenente alla famiglia
Problema della protezione della vita privata
Problema della protezione delle libertà individuali
Protezione ambientale
Protezione del patrimonio ambientale
Protezione dell'ambiente
Protezione della famiglia
Protezione della flora e della fauna indigene
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Protezione della natura
Responsabile della protezione ambientale
Salvaguardia dell'ambiente
Tutela ambientale ed ecologica
Tutela del patrimonio naturale
Tutela dell'ambiente
Tutela della famiglia
Tutela della madre e del bambino
Tutela della segretezza della vita privata

Traduction de «Protezione della famiglia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione della famiglia [ tutela della famiglia ]

Schutz der Familie


protezione dell'ambiente [ difesa dell'ambiente | difesa della natura | protezione ambientale | protezione della natura | protezione del patrimonio ambientale | salvaguardia dell'ambiente | tutela ambientale ed ecologica | tutela dell'ambiente | tutela del patrimonio naturale ]

Umweltschutz [ Erhaltung der Natur | Erhaltung der Umwelt | Naturschutz ]


protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]


Appello alle associazioni che si occupano della protezione della natura, della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici ad annunciarsi come associazioni aventi diritto di ricorso ai sensi dell'articolo 12 LPN

Aufruf an die Naturschutz-, Heimatschutz- und Denkmalpflegeorganisationen zur Anmeldung des Beschwerderechts nach Artikel 12 NHG


Osservatorio europeo della politica della famiglia | osservatorio europeo delle politiche familiari | Osservatorio europeo delle politiche nazionali della famiglia

Europäische Beobachterstelle für Familienpolitik | Europäische Beobachtungsstelle für Familienpolitik


membro della famiglia | familiare | persona appartenente alla famiglia | congiunto

Familienangehöriger | Familienangehörige | Angehöriger | Angehörige


protezione della flora e della fauna indigene (1) | protezione delle specie animali e vegetali indigene (2)

Schutz der einheimischen Pflanzen- und Tierwelt


problema della protezione della vita privata | problema della protezione delle libertà individuali | tutela della segretezza della vita privata

Problemkreis des Schutzes der Privatsphäre


Convenzione concernente la revisione della convenzione (riveduta) sulla protezione della maternità, 1952 | Convenzione sulla protezione della maternità, 2000

Übereinkommen über die Neufassung des Übereinkommens über den Mutterschutz (Neufassung), 1952


direttore della protezione ambientale | direttrice della protezione ambientale | responsabile della protezione ambientale

Umweltmanagerin | Umweltschutzmanager | Umweltmanager | Umweltschutzmanager/Umweltschutzmanagerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nessuna disposizione del trattato di Lisbona che attribuisce uno status giuridico alla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea o disposizione di tale trattato riguardante lo spazio di libertà, sicurezza e giustizia pregiudica in alcun modo l’ambito e l’applicabilità della tutela del diritto alla vita di cui all’articolo 40.3.1, 40.3.2 e 40.3.3, della protezione della famiglia di cui all’articolo 41 e della tutela dei diritti in materia di istruzione di cui agli articoli 42, 44.2.4 e 44.2.5 della Costituzione irlandese.

Weder die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon, die der Charta der Grundrechte der Europäischen Union Rechtsstatus verleihen, noch die Bestimmungen dieses Vertrags im Bereich der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts berühren in irgendeiner Weise den Geltungsbereich und die Anwendbarkeit des Schutzes des Rechts auf Leben nach den Artikeln 40.3.1, 40.3.2 und 40.3.3, des Schutzes der Familie nach Artikel 41 und des Schutzes der Rechte in Bezug auf Bildung nach den Artikeln 42, 44.2.4 und 44.2.5 der Verfassung Irlands.


Ciò significa trovare un approccio condiviso a livello internazionale su materie come la giurisdizione, il diritto applicabile e il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie in un vasto numero di settori, dalla procedura civile internazionale al diritto commerciale e al diritto matrimoniale, dallo stato delle persone alla protezione della famiglia e dei minori.

Dazu gehört, dass auf internationaler Ebene gemeinsame Konzepte für Aspekte wie die gerichtliche Zuständigkeit, das anwendbare Recht sowie die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in einer Vielzahl von Bereichen – vom Internationalen Zivilverfahrens- und Handelsrecht über Ehe- und Personenstandsangelegenheiten bis hin zum Schutz von Familie und Kindern – ausgearbeitet werden.


Presidente Sig. Franz MÜNTEFERING, Vice Cancelliere e Ministro federale del lavoro e degli affari sociali, Sig.ra Ursula VON DER LEYEN, Ministro federale della famiglia, degli anziani, della donna e della gioventù Sig.ra Ulla SCHMIDT, Ministro federale della sanità Sig. Horst SEEHOFER, Ministro federale dell'alimentazione, dell'agricoltura e della protezione dei consumatori della Germania

Vorsitz Franz MÜNTEFERING, Stellvertreter der Bundeskanzlerin und Bundesminister für Arbeit und Soziales Ursula VON DER LEYEN, Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend Ulla SCHMIDT, Bundesministerin für Gesundheit Horst SEEHOFER, Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz der Bundesrepublik Deutschland


(6) Al fine di assicurare la protezione della famiglia ed il mantenimento o la creazione della vita familiare è opportuno fissare, sulla base di criteri comuni, le condizioni materiali per l'esercizio del diritto al ricongiungimento familiare.

(6) Zum Schutz der Familie und zur Wahrung oder Herstellung des Familienlebens sollten die materiellen Voraussetzungen für die Wahrnehmung des Rechts auf Familienzusammenführung nach gemeinsamen Kriterien bestimmt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Le misure in materia di ricongiungimento familiare dovrebbero essere adottate in conformità con l'obbligo di protezione della famiglia e di rispetto della vita familiare che è consacrato in numerosi strumenti di diritto internazionale.

(2) Maßnahmen zur Familienzusammenführung sollten in Übereinstimmung mit der Verpflichtung zum Schutz der Familie und zur Achtung des Familienlebens getroffen werden, die in zahlreichen Instrumenten des Völkerrechts verankert ist.


1. È garantita la protezione della famiglia sul piano giuridico, economico e sociale.

(1) Der rechtliche, wirtschaftliche und soziale Schutz der Familie wird gewährleistet.


1. È garantita la protezione della famiglia sul piano giuridico, economico e sociale.

(1) Der rechtliche, wirtschaftliche und soziale Schutz der Familie wird gewährleistet.


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig.ra Miet SMET Ministro dell'Occupazione e del Lavoro Sig. Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE Ministro del Bilancio, dell'Occupazione e della Formazione del governo Vallone Per la Danimarca: Sig.ra Karen JESPERSEN Ministro degli Affari sociali Sig.ra Jytte ANDERSEN Ministro del Lavoro Per la Germania: Sig. Horst GÜNTHER Sottosegretario di Stato parlamentare presso il Ministro del Lavoro e degli Affari sociali Per la Grecia: Sig. Evangelos YIANNOPOULOS Ministro del Lavoro e della Sicurezza sociale Sig. Lampros KANELLOPOULOS Sottosegretario di Stato ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Frau Miet SMET Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit Herr Jean-Claude VAN CAUWENBERGHE Minister der Regierung von Wallonien, zuständig für den Haushalt, die Beschäftigung und die Ausbildung Dänemark Frau Karen JESPERSEN Ministerin für soziale Fragen Frau Jytte ANDERSEN Ministerin für Arbeit Deutschland Herr Horst GÜNTHER Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung Griechenland Herr Evangelos YIANNOPOULOS Minister für Arbeit und soziale Sicherheit Herr Lampros KANELLOPOULOS Staatssekretär für Arbeit und soziale Sicherheit Spanien Herr José Antonio GRIÑAN Minister für Arbeit und soziale Sicherheit H ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Luc CARBONEZ Vice rappresentante permanente Per la Danimarca: Sig.ra Mimi JAKOBSEN Ministro dell'industria e del commercio Per la Germania: Sig. Jochen GRÜNHAGE Vice rappresentante permanente Per la Grecia: Sig. Adamatios VASSILAKIS Vice rappresentante permanente Per la Spagna: Sig.ra María AMADOR MILLAN Ministro della sanità e del consumo Per la Francia: Sig. Yves GALLAND Ministro delegato presso il Ministro dell'economia e delle finanze, incaricato delle finanze e del commercio con l'estero Per l'Irlanda: Sig. Pat RABBITTE Ministro aggiu ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc CARBONEZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Dänemark Frau Mimi JAKOBSEN Ministerin für Handel und Industrie Deutschland Herr Jochen GRÜNHAGE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Griechenland Herr Adamatios VASSILAKIS Stellvertreter des Ständigen Vertreters Spanien Frau María AMADOR MILLAN Ministerin für Gesundheit und Verbraucherschutz Frankreich Herr Yves GALLAND Beigeordneter Minister beim Minister für Wirtschaft und Finanzen, zuständig für Finanzen und Außenhandel Irland Herr Pat RABBITTE Staatsminister mit besonderer ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Elio DI RUPO Vice Primo Ministro e Ministro degli affari economici e delle telecomunicazioni Per la Danimarca: Sig. Niels PULTZ Rappresentante Permanente aggiunto Per la Germania: Sig. Jochen GRÜNHAGE Rappresentante Permanente aggiunto Per la Grecia: Sig. Nikolaos AKRITIDIS Ministro del commercio Per la Spagna: Signora Angeles AMADOR MILLÀN Ministro della sanità e del consumo Sig. José Luis TEMES Sottosegretario alla sanità Per la Francia: Sig. Pierre SELLAL Rappresentante Permanente aggiunto Per l'Irlanda: Sig. Pat RABBITTE Ministro del c ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Elio DI RUPO Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und der Telekommunikation Dänemark Herr Niels PULTZ Stellvertreter des Ständigen Vertreters Deutschland Herr Jochen GRÜNHAGE Stellvertreter des Ständigen Vertreters Griechenland Herr Nikolaos AKRITIDIS Minister für Handel Spanien Frau Angeles AMADOR MILLAN Ministerin für Gesundheit und Verbraucherschutz Herr José Luis TEMES Subsecretario, Ministerium für Gesundheit Frankreich Herr Pierre SELLAL Stellvertreter des Ständigen Vertreters Irland Herr Pat RABBITTE Minister für Handel Italien Herr Luigi MASTROBUONO Staatssekretär Luxemburg Frau Marie-Josée JACOBS Familienministerin ...[+++]


w