Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto della cittadinanza
Acquisto della nazionalità
Cittadinanza
Lochiazione
Nazionalità
Perdita alimentare
Perdita d'esercizio
Perdita del posto di lavoro
Perdita dell'impiego
Perdita dell'occupazione
Perdita della cittadinanza
Perdita della nazionalità
Perdita di funzionamento
Perdita di gestione
Perdita di reddito
Perdita finanziaria
Perdita operativa
Perdita vaginale nei giorni successivi ad una nascita
Sopportare una perdita
Sostenere il consenso informato
Sostenere una perdita
Spreco alimentare
Subire una perdita

Übersetzung für "Sostenere una perdita " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sopportare una perdita | sostenere una perdita | subire una perdita

einen Verlust erfahren | einen Verlust erleiden | einen Verlust machen


perdita d'esercizio | perdita di funzionamento | perdita di gestione | perdita operativa

Betriebsverlust | Verlust


perdita del posto di lavoro | perdita dell'impiego | perdita dell'occupazione

Verlust des Arbeitsplatzes


nazionalità [ acquisto della cittadinanza | acquisto della nazionalità | cittadinanza | perdita della cittadinanza | perdita della nazionalità ]

Staatsangehörigkeit [ Erwerb der Staatsangehörigkeit | Verlust der Staatsangehörigkeit ]


perdita finanziaria [ perdita di reddito ]

finanzieller Verlust [ Einnahmenverlust | Gewinnausfall ]


Decreto del Consiglio federale concernente l'istituzione di una cassa speciale di compensazione per perdita di salario e di guadagno in favore degli Svizzeri rientrati dall'estero

Bundesratsbeschluss über die Errichtung einer besonderen Lohn- und Verdienstausgleichskasse für Auslandschweizer


lochiazione | perdita vaginale nei giorni successivi ad una nascita

Lochia | Wochenfluß


sostenere il consenso informato

bei der Einwilligung nach Aufklärung helfen


sostenere le persone che chiamano in emergenza in difficoltà

verzweifelten Meldern von Notfällen helfen


spreco alimentare [ perdita alimentare ]

Lebensmittelverschwendung [ Lebensmittelabfall | Lebensmittelverluste ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
assistere o sostenere indagini sulla perdita o la diffusione non autorizzata di informazioni riservate dell’Unione, avviate dal presidente qualora interessino un deputato o dal segretario generale qualora interessino qualsiasi altra persona, in conformità dell’articolo 14 della decisione dell’Ufficio di presidenza del 15 aprile 2013 sulla regolamentazione relativa al trattamento delle informazioni riservate da parte del Parlamento europeo.

Untersuchungen hinsichtlich des Verlusts oder der unbefugten Offenlegung von vertraulichen Informationen der Union, die ein Mitglied betreffend vom Präsidenten oder eine andere Person betreffend vom Generalsekretär gemäß Artikel 14 des Beschlusses des Präsidiums vom 15. April 2013 über die Regeln zur Behandlung vertraulicher Informationen durch das Europäische Parlament eingeleitet wurden, unterstützen oder fördern.


Comunicazione della Commissione - Arrestare la perdita di biodiversità entro il 2010 - e oltre - Sostenere i servizi ecosistemici per il benessere umano {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621}

Mitteilung der Kommission - Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 - und darüber hinaus - Erhalt der Ökosystemleistungen zum Wohl der Menschen {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621}


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52006DC0216 - EN - Comunicazione della Commissione - Arrestare la perdita di biodiversità entro il 2010 - e oltre - Sostenere i servizi ecosistemici per il benessere umano {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621}

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52006DC0216 - EN - Mitteilung der Kommission - Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 - und darüber hinaus - Erhalt der Ökosystemleistungen zum Wohl der Menschen {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621}


Comunicazione della Commissione - Arrestare la perdita di biodiversità entro il 2010 - e oltre - Sostenere i servizi ecosistemici per il benessere umano {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621} /* COM/2006/0216 def. */

Mitteilung der Kommission - Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 - und darüber hinaus - Erhalt der Ökosystemleistungen zum Wohl der Menschen {SEC(2006) 607} {SEC(2006) 621} /* KOM/2006/0216 endg. */


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Una categoria per le imprese che hanno raggiunto risultati di eccellenza nel frenare la perdita di biodiversità e nel sostenere gli ecosistemi naturali.

Eine Kategorie für Unternehmen, die herausragende Leistungen beim Aufhalten des Verlusts an Biodiversität und bei der Unterstützung von natürlichen Ökosystemen erbracht haben.


La crisi dev'essere un'occasione per voltare pagina nei confronti di una sorta di fatalismo con cui si è accettata la perdita di base industriale; senza capire che così si logorava inesorabilmente la nostra capacità di crescere e di sostenere il modello sociale europeo.

Die Krise muss als Gelegenheit gesehen werden, ein neues Kapitel aufzuschlagen und mit dem Fatalismus zu brechen, mit dem wir die Schwächung unserer industriellen Basis hingenommen haben, ohne uns dabei klarzumachen, dass dabei auch unaufhaltsam unsere Fähigkeit zum Wachsen und zur Aufrechterhaltung des europäischen Sozialmodells geschwunden ist.


i dati immessi per via elettronica siano raccolti e conservati in modo da impedire, tra l’altro, che possano essere modificati o utilizzati per scopi diversi da quello di sostenere l’iniziativa dei cittadini in oggetto e in modo da proteggere i dati personali da distruzione accidentale o dolosa o da perdita accidentale, da alterazioni o da diffusione e accesso non autorizzati.

die online bereitgestellten Daten auf sichere Weise gesammelt und gespeichert werden, um unter anderem zu gewährleisten, dass sie nicht verändert werden oder für einen anderen Zweck als die angegebene Unterstützung einer bestimmten Bürgerinitiative verwendet werden können und dass personenbezogene Daten gegen die zufällige oder unrechtmäßige Zerstörung, den zufälligen Verlust, die unberechtigte Änderung, die unberechtigte Weitergabe oder den unberechtigten Zugang geschützt werden.


Quando nel 2008 è scoppiata la crisi finanziaria, sono state apportate alcune modifiche correttive d’urgenza, in particolare per portare il livello della garanzia a 100 000 euro (in due fasi) e eliminare la possibilità della coassicurazione (cioè quando i titolari dei conti non vengono rimborsati integralmente, ma devono sostenere una determinata percentuale di perdita, anche quando la somma persa è inferiore al limite di garanzia).

Als 2008 die Finanzkrise zuschlug, wurden auf die Schnelle einige Änderungen an der Richtlinie vorgenommen. Insbesondere wurde die Deckungssumme (in zwei Schritten) auf 100 000 EUR angehoben und die Möglichkeit abgeschafft, einen Selbstbehalt vorzusehen (also die Möglichkeit, die Bankkunden nicht in vollem Umfang zu entschädigen, sondern von ihnen zu verlangen, dass sie einen bestimmten Prozentsatz ihres finanziellen Verlustes selbst tragen – auch wenn die Höhe des Verlusts unterhalb der maximalen Deckungshöhe liegt).


Ha incoraggiato il governo a sostenere gli sforzi in atto e a dare priorità al miglioramento della disciplina finanziaria e alla ristrutturazione delle grandi imprese pubbliche in perdita, nonché alla creazione di un ambiente più trasparente e favorevole all'attività aziendale.

Er forderte die Regierung auf, die gegenwärtigen Anstrengungen fortzuführen und der Verbesserung der Finanzdisziplin und der Umstrukturierung der großen, mit Verlust arbeitenden Staatsunternehmen Vorrang einzuräumen sowie ein transparenteres und unternehmensfreundlicheres Umfeld zu schaffen.


L'aiuto di salvataggio soddisfa i requisiti fissati dalla Commissione nell'Ottava Relazione sulla politica di concorrenza del 1979, al paragrafo 228, in quanto: - la garanzia relativa al prestito è concessa alle condizioni commerciali normalmente praticate; - l'aiuto è limitato all'importo assolutamente indispensabile per consentire all'AGV di continuare la propria attività produttiva e verrà utilizzato unicamente per sostenere i normali costi d'esercizio, e non investimenti a lungo termine; - il Land Baden-Württemberg intende erogare l'aiuto di salvataggio soltanto sino a che la Commissione non abbia deciso se l'aiuto di ristrutturazi ...[+++]

Die Rettungsbeihilfe erfüllt aus folgenden Gründen die Voraussetzungen, die von der Kommission in ihrem Achten Bericht über die Wettbewerbspolitik (Ziff. 228) dargelegt worden sind: - die Bürgschaft wird für marktübliche Darlehen gewährt; - die Beihilfe ist auf den unbedingt erforderlichen Betrag begrenzt, um den Fortbestand des Unternehmens kurzfristig zu sichern und wird ausschließlich zur Deckung der laufenden Kosten, jedoch nicht für langfristige Investitionen verwendet; - das Land Baden-Württemberg wird die Rettungsbeihilfe auf den Zeitraum von sechs Monaten begrenzen, der für die Überprüfung der Vereinbarkeit der Umstrukturierung ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sostenere una perdita' ->

Date index: 2022-10-04
w