Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono della procedura
Citazione alla procedura orale
Dibattimento d'appello
Dibattimento orale d'appello
Diritto processuale penale
Effettuare una diagnosi della salute orale
Elaborazione del diritto comunitario
Elaborazione del diritto dell'UE
Elaborazione del diritto dell'Unione europea
Fase orale
Fase preliminare
Fase preliminare della procedura legislativa
Fase preparlamentare
Fase preparlamentare della legislazione
Fase preparlamentare della procedura legislativa
Procedura criminale
Procedura generale
Procedura giudiziaria
Procedura legislativa comunitaria
Procedura legislativa dell'UE
Procedura legislativa dell'Unione europea
Procedura legislativa preliminare
Procedura orale
Procedura orale d'appello
Procedura orale non pubblica
Procedura penale
Procedura penale speciale
Procedura preliminare
Procedura preparlamentare
Procedura semplificata
Termine della procedura
Udienza
Udienza in procedura orale

Traduction de «procedura orale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedura orale non pubblica

nicht öffentliche mündliche Verhandlung


udienza | procedura orale | udienza in procedura orale

mündliche Verhandlung


dibattimento d'appello | dibattimento orale d'appello | procedura orale d'appello

Berufungsverhandlung | mündliche Berufungsverhandlung


fase orale | procedura orale

mündliche Verhandlung | mündliches Verfahren


citazione alla procedura orale

Ladung zur mündlichen Verhandlung


procedura giudiziaria [ abbandono della procedura | procedura generale | termine della procedura ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


elaborazione del diritto dell'UE [ elaborazione del diritto comunitario | elaborazione del diritto dell'Unione europea | procedura legislativa comunitaria | procedura legislativa dell'UE | procedura legislativa dell'Unione europea ]

Ausarbeitung des EU-Rechts [ Ausarbeitung des Gemeinschaftsrechts | Ausarbeitung des Rechts der Europäischen Union | EG-Gesetzgebungsverfahren | Gesetzgebungsverfahren der EU | Gesetzgebungsverfahren der Europäischen Union ]


procedura penale [ diritto processuale penale | procedura criminale | procedura penale speciale | procedura semplificata ]

Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]


procedura legislativa preliminare | procedura preliminare | fase preliminare della procedura legislativa | fase preliminare | procedura preparlamentare | fase preparlamentare della procedura legislativa | fase preparlamentare della legislazione | fase preparlamentare

Vorverfahren der Gesetzgebung | Vorverfahren | vorparlamentarisches Verfahren | vorparlamentarische Phase des Gesetzgebungsverfahrens | vorparlamentarische Phase


effettuare una diagnosi della salute orale

Mund-und Zahngesundheitsdiagnostik betreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In primo luogo, ha proceduto a modificare il proprio regolamento di procedura per essere in grado di decidere senza procedura orale in merito alle cause di proprietà intellettuale, le quali possono ormai essere evase più rapidamente.

Erstens wurde die Verfahrensordnung geändert, um zu ermöglichen, dass in den Rechtssachen zum geistigen Eigentums ohne mündliches Verfahren entscheiden werden kann; diese Rechtssachen können nun zügig abgeschlossen werden.


(e) la necessità della presenza fisica delle parti o dei loro rappresentanti, se del caso, compresa una dichiarazione dell'organismo ADR circa la questione se la procedura ADR sia o possa essere condotta sotto forma di procedura orale o scritta;

(e) gegebenenfalls Notwendigkeit der Anwesenheit der Parteien oder ihrer Vertreter, einschließlich der Erklärung der AS-Stelle, ob das AS-Verfahren als mündliches oder schriftliches Verfahren durchgeführt wird oder durchgeführt werden kann;


L'articolo 20 dello Statuto, che divide in due fasi la procedura, una scritta, l'altra orale, le disposizioni che esso contiene riguardanti le comunicazioni alle parti e il tenore della procedura orale sono applicabili al Tribunale del brevetto comunitario, mediante le modifiche proposte all'articolo 12 dell'Allegato [II] allo Statuto, secondo le quali è ad esempio possibile eccezionalmente derogare alla procedura orale, consentendo che l'azione sia condotta per via elettronica.

Artikel 20 der Satzung legt die wesentliche Verfahrensstruktur fest, die sich in einen schriftlichen und einen mündlichen Verfahrensabschnitt gliedert. Die Bestimmungen für die Übermittlung von Unterlagen an die Parteien und den Ablauf des mündlichen Verfahrens finden nach Maßgabe der mit Artikel 12 des Anhangs II der Satzung vorgeschlagenen Änderungen auch auf das Gemeinschaftspatentgericht Anwendung; so ist beispielsweise vorgesehen, dass in Ausnahmefällen auf das mündliche Verfahren verzichtet und stattdessen ein Fall auf elektronischem Wege verhandelt werden kann.


Il Tribunale del brevetto comunitario dovrebbe pertanto poter essere dispensato dalla procedura orale dopo aver ascoltato le parti e nel rispetto del regolamento di procedura.

Das Gemeinschaftspatentgericht sollte daher die Möglichkeit erhalten, nach Anhörung der Parteien und im Einklang mit der Verfahrensordnung von der mündlichen Verhandlung abzusehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In cause di questo tipo, dovrebbe essere possibile derogare all'obbligo di procedura orale e deliberare eccezionalmente in procedura scritta.

In diesen Fällen sollte es möglich sein, vom Grundsatz der mündlichen Verhandlung abzuweichen und den Fall ausnahmsweise in einem schriftlichen Verfahren zu entscheiden.


Ciò potrebbe riguardare, ad esempio, il deposito di documenti durante la procedura scritta o il ricorso alla videoconferenza durante la procedura orale.

Hier wäre z. B. an die Übermittlung von Unterlagen im schriftlichen Verfahren oder an Videokonferenzen bei der mündlichen Verhandlung zu denken.


In merito alle risposte relative ad aspetti specifici della procedura, la parte più criticata è la procedura orale, messa in evidenza da un giudice finlandese e da uno tedesco.

Bei den Antworten, die bestimmte Teile des Verfahrens betrafen, stieß vor allem das mündliche Verfahren auf Kritik, namentlich seitens eines finnischen und eines deutschen Richters.


26. Si ricorda a tale proposito che la Commissione adotta le proprie decisioni mediante procedura orale, procedura scritta, autorizzazione di uno dei suoi Membri o delega a un Direttore generale (articolo 13 del regolamento interno).

26. In diesem Zusammenhang sei daran erinnert, dass die Kommission ihre Beschlüsse im mündlichen Verfahren, im schriftlichen Verfahren, durch Ermächtigung eines ihrer Mitglieder oder durch die Delegation an einen Generaldirektor annimmt (Artikel 13 der Geschäftsordnung der Kommission).


15. Procedura — Procedura orale — Relazione d’udienza del giudice relatore — Osservazioni delle parti — Oggetto

15. Verfahren – Mündliche Verhandlung – Sitzungsbericht des Berichterstatters – Stellungnahmen der Parteien – Zweck


In tale asta, per motivi insignificanti, pretestuosi e formalisti che, quandanche fossero veri, sono collegati a una procedura orale che non può essere provata, è stata elusa la procedura della miglior offerta, il che ha fatto sì che le autorità greche competenti rifiutassero l’offerta più elevata, eccedente del 45% il valore dell’offerta provvisoriamente selezionata.

Bei der Versteigerung wurde aus unwichtigen, vorgeschobenen und formalistischen Gründen – die, selbst wenn sie zutreffend wären, mit einem mündlichen Verfahren in Zusammenhang stehen, das nicht belegt werden kann – das Verfahren, wonach der Meistbietende den Zuschlag erhält, umgangen mit dem Ergebnis, dass die zuständigen griechischen Stellen das Höchstgebot, das 45% über dem Gebot liegt, das vorläufig den Zuschlag erhalten hat, abgelehnt haben.


w