Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione di soggiorno
Autorizzazione di soggiorno temporanea
Categoria di permesso
Categoria di permesso di dimora
Categoria di permesso di soggiorno
Categoria di soggiorno
Confino
Dichiarazione di soggiorno
Diritto di soggiorno
Disciplina del soggiorno
Disciplinamento delle condizioni di residenza
Divieto di soggiorno
Documento di soggiorno provvisorio
Documento di soggiorno temporaneo
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
Libertà vigilata
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione di soggiorno
Obbligo di soggiorno
Paese ad economia avanzata
Paese di residenza
Paese di soggiorno
Paese di soggiorno temporaneo
Paese industrializzato
Paese ricco
Paese sviluppato
Permesso di soggiorno
Permesso di soggiorno provvisorio
Permesso di soggiorno temporaneo
Regolamentazione del soggiorno
Regolamento del soggiorno
Regolamento delle condizioni di residenza
Regolamento delle condizioni di soggiorno
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Soggiorno degli stranieri
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale
Stato di residenza
Stato di soggiorno
Titolo di soggiorno

Traduction de «Paese di soggiorno » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stato di soggiorno | Paese di soggiorno | Stato di residenza | Paese di residenza

Aufenthaltsstaat | Aufenthaltsland


paese di soggiorno temporaneo

zeitweiliges Aufenthaltsland


regolamentazione del soggiorno | regolamento del soggiorno | regolamento delle condizioni di soggiorno | disciplina del soggiorno | disciplinamento delle condizioni di residenza | regolamento delle condizioni di residenza

Aufenthaltsregelung | Regelung des Aufenthalts | Anwesenheitsregelung | Regelung der Anwesenheit | Regelung des Anwesenheitsverhältnisses


categoria di soggiorno | categoria di permesso di soggiorno | categoria di permesso di dimora | categoria di permesso

Aufenthaltskategorie | Kategorie der Aufenthaltsbewilligung | Bewilligungskategorie


restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


autorizzazione di soggiorno temporanea | documento di soggiorno provvisorio | documento di soggiorno temporaneo | permesso di soggiorno provvisorio | permesso di soggiorno temporaneo

vorläufiger Aufenthaltstitel


diritto di soggiorno [ dichiarazione di soggiorno | permesso di soggiorno | soggiorno degli stranieri ]

Aufenthaltsrecht [ Aufenthaltserlaubnis | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltsnachweis | Aufenthalt von Ausländern ]


autorizzazione di soggiorno | permesso di soggiorno | titolo di soggiorno

Aufenthaltstitel


paese industrializzato [ paese ad economia avanzata | paese ricco | paese sviluppato ]

Industrieland [ entwickeltes Land | Industrienation | Industriestaat | reiches Land ]


sostenere i migranti nell'integrazione nel paese di accoglienza

Migranten bei der Integration in die Aufnahmegesellschaft helfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tutte queste persone potranno, a un certo punto, entrare in contatto con le autorità amministrative del paese di soggiorno: ad esempio i turisti con il sistema sanitario, gli studenti con il sistema amministrativo delle università, i lavoratori con le autorità fiscali e con quelle del sistema di sicurezza sociale, ecc.

Viele mehr befinden sich vorübergehend in einem anderen EU-Staat – etwa für das Studium, für die Arbeit oder einfach im Urlaub. Alle diese Personen kommen potenziell irgendwann mit den Verwaltungsbehörden des Aufenthaltslandes in Berührung – Touristen mit dem Gesundheitssystem, Studenten mit den Verwaltungsapparat der Universitäten, Arbeiternehmerinnen und Arbeitnehmer mit der Steuerbehörde und der Sozialversicherung, usw.


P. considerando che la mancanza di un conto bancario nel paese di soggiorno rende molto più difficile ottenere un posto di lavoro a tempo pieno, affittare un alloggio, pagare le tasse e ricevere le retribuzioni; che vedersi rifiutare l'apertura di un conto bancario od offrire condizioni meno favorevoli in funzione del luogo di soggiorno e della situazione socioeconomica di una persona costituisce una discriminazione;

P. in der Erwägung, dass es für Verbraucher, die in dem Land ihres Aufenthalts über kein Bankkonto verfügen, erheblich schwieriger ist, einen Vollzeitbeschäftigung auszuüben, Wohnraum zu mieten, Steuern zu zahlen und Löhne zu erhalten; in der Erwägung, dass die Verweigerung eines Bankkontos oder das Anbieten von weniger günstigen Bedingungen aufgrund des Wohnsitzes sowie der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Situation einer Person diskriminierend ist;


In merito al problema di accertare se l’effetto cumulativo di numerosi soggiorni di breve durata nello Stato membro ospitante possa far sorgere un diritto di soggiorno derivato in capo al familiare, cittadino di un paese terzo, quando il cittadino dell’Unione fa ritorno nel suo Stato di origine, la Corte ricorda che solo un soggiorno che soddisfi le disposizioni della direttiva relative a un soggiorno di durata superiore a tre mesi fa sorgere un diritto di soggiorno derivato al ritorno.

Zur Frage, ob ein abgeleitetes Aufenthaltsrecht des drittstaatsangehörigen Familienangehörigen in einem solchen Fall kumulativ durch mehrere Kurzaufenthalte im Aufnahmemitgliedstaat begründet werden kann, stellt der Gerichtshof fest, dass bei der Rückkehr nur ein Aufenthalt, der die Voraussetzungen der für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten geltenden Bestimmungen der Richtlinie 2004/38 erfüllt, ein abgeleitetes Aufenthaltsrecht begründen kann.


Le condizioni per la concessione del diritto di soggiorno derivato in base all’articolo 21 TFUE non dovrebbero essere, in linea di principio, più rigorose di quelle previste dalla direttiva per la concessione di un diritto di soggiorno derivato al cittadino di un paese terzo, familiare di un cittadino dell’Unione che abbia esercitato il suo diritto alla libera circolazione stabilendosi in uno Stato membro diverso da quello di cui possiede la cittadinanza.

Die Voraussetzungen für die Gewährung eines abgeleiteten Aufenthaltsrechts auf der Grundlage von Art. 21 AEUV dürfen grundsätzlich nicht strenger sein als diejenigen, die die Richtlinie 2004/38 für die Gewährung eines abgeleiteten Aufenthaltsrechts für einen drittstaatsangehörigen Familienangehörigen eines Unionsbürgers vorsieht, der sein Recht auf Freizügigkeit ausgeübt hat, indem er sich in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen hat als dem, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ebbene, il cittadino del paese terzo che non aveva, quanto meno durante una parte del suo soggiorno nello Stato membro ospitante, la qualità di familiare di un cittadino dell’Unione non può aver potuto godere in questo Stato di un diritto di soggiorno derivato ai sensi della direttiva.

Ein Drittstaatsangehöriger, der nicht zumindest während eines Teils seines Aufenthalts im Aufnahmemitgliedstaat Familienangehöriger eines Unionsbürgers gewesen ist, konnte dort aber kein abgeleitetes Aufenthaltsrecht auf der Grundlage der Richtlinie 2004/38 haben. Daher kann er bei der Rückkehr des Unionsbürgers in den Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, auch kein abgeleitetes Aufenthaltsrecht aus Art. 21 AEUV herleiten.


In base a tutto quanto sin qui illustrato, la Corte dichiara che, in una situazione in cui un cittadino dell’Unione abbia sviluppato o consolidato, ai sensi e nel rispetto delle disposizioni della direttiva 2004/38 relative a un diritto di soggiorno di durata superiore a tre mesi, una vita familiare con il cittadino di un paese terzo nel corso di un soggiorno effettivo in uno Stato membro diverso da quello di cui possiede la cittadinanza, le disposizioni della medesima direttiva si applicano per analogia quando detto cittadino dell’Un ...[+++]

Der Gerichtshof kommt zu somit zu dem Ergebnis, dass, wenn ein Unionsbürger im Rahmen eines Aufenthalts von einer gewissen Dauer in einem anderen Mitgliedstaat als dem, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, auf der Grundlage und unter Beachtung der für das Recht auf Aufenthalt für mehr als drei Monate geltenden Bestimmungen der Richtlinie 2004/38 mit einem Drittstaatsangehörigen ein Familienleben entwickelt oder gefestigt hat, diese Bestimmungen entsprechend anwendbar sind, wenn der Unionsbürger mit dem Familienangehörigen in seinen ...[+++]


Sul problema se l’articolo 21 TFUE conceda un siffatto diritto di soggiorno derivato, la Corte spiega che il diniego di riconoscere un diritto di soggiorno derivato a favore del cittadino di un paese terzo, familiare di un cittadino dell’Unione, può ledere il diritto alla libera circolazione del cittadino dell’Unione, garantito da questa disposizione del trattato.

Zur Frage, ob einem drittstaatsangehörigen Familienangehörigen eines Unionsbürgers ein abgeleitetes Aufenthaltsrecht nach Art. 21 AEUV zusteht, führt der Gerichtshof aus, dass die Weigerung, ein solches Recht zu gewähren, das durch diesen Art. 21 garantierte Recht des Unionsbürgers auf Freizügigkeit verletzen kann.


Secondo il relatore, l'apprendimento della lingua (la lingua madre e quella del paese di soggiorno) deve essere incoraggiato a uno stadio molto precoce, sin dal ciclo pre-primario, soprattutto per promuovere l'inclusione dei migranti e delle minoranze etniche, quali i rom, nelle società europee.

Der Berichterstatter vertritt die Auffassung, dass das Sprachenlernen (Muttersprache und Sprache des Wohnsitzlandes) schon ganz früh, d. h. in der Vorschulerziehung, gefördert werden muss, um insbesondere die Integration von Migranten und ethnischen Minderheiten wie den Roma in die europäischen Gesellschaften voranzubringen.


9. ritiene che il concetto di cittadinanza dell'Unione debba essere interpretato in senso lato e che pertanto i cittadini di paesi terzi che sono nati nel paese di residenza o che vi risiedono fin dall'infanzia, come pure i residenti di lunga data che hanno legami culturali, sociali e familiari nel paese di soggiorno o sono minorenni, non debbano essere espulsi;

9. vertritt die Ansicht, dass die Unionsbürgerschaft in ihrer weit gefassten Bedeutung ausgelegt werden muss; ist deshalb der Auffassung, dass Bürger aus Drittländern, die im Aufenthaltsland geboren sind bzw. von ihrer Kindheit an dort wohnen, sowie seit langem ansässige Personen, die ihre kulturellen, sozialen und familiären Bande im Aufenthaltsland haben bzw. minderjährig sind, nicht ausgewiesen werden dürfen;


Sono prive di documenti d"identità (i loro passaporti vengono confiscati immediatamente dai datori di lavoro), parlano male la lingua del paese di soggiorno, lavorano in condizioni indegne senza percepire una retribuzione e per la maggior parte del tempo sono coartate e sequestrate.

Ohne Papiere (ihre Pässe werden unmittelbar von den Arbeitgebern eingezogen), kaum der Sprache des Aufenthaltslandes mächtig, arbeiten sie in unwürdigen Verhältnissen, ohne einen Lohn zu empfangen, werden vergewaltigt und entführt.




D'autres ont cherché : paese di residenza     paese di soggiorno     stato di residenza     stato di soggiorno     autorizzazione di soggiorno     autorizzazione di soggiorno temporanea     categoria di permesso     categoria di permesso di dimora     categoria di permesso di soggiorno     categoria di soggiorno     confino     dichiarazione di soggiorno     diritto di soggiorno     disciplina del soggiorno     disciplinamento delle condizioni di residenza     divieto di soggiorno     documento di soggiorno provvisorio     documento di soggiorno temporaneo     domicilio coatto     espulsione dello straniero dallo stato     libertà vigilata     limitazione della libertà di movimento     limitazione di soggiorno     obbligo di soggiorno     paese ad economia avanzata     paese di soggiorno temporaneo     paese industrializzato     paese ricco     paese sviluppato     permesso di soggiorno     permesso di soggiorno provvisorio     permesso di soggiorno temporaneo     regolamentazione del soggiorno     regolamento del soggiorno     regolamento delle condizioni di residenza     regolamento delle condizioni di soggiorno     restrizione di libertà     ritiro del permesso di soggiorno     soggiorno degli stranieri     soggiorno obbligato     sorveglianza speciale     titolo di soggiorno     Paese di soggiorno     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Paese di soggiorno' ->

Date index: 2023-10-11
w