Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura di una località
Deposito
Educatrice ambientale
Guida ambientale
Guida naturalistica
Immagazzinamento
Impianto di stoccaggio
Impiego dei rifiuti
Località di riposo
Località di soggiorno
Località di stoccaggio
Luogo di stoccaggio
Raccolta differenziata
Reimpiego dei rifiuti
Rendere accessibile una località
Riciclaggio dei rifiuti
Riciclo dei materiali
Ricupero dei rifiuti
Riutilizzo dei rifiuti
Spese di immagazzinamento
Stoccaggio
Trasformazione dei rifiuti
Utilizzazione del suolo
Utilizzazione del terreno
Utilizzazione della terra
Valorizzazione dei rifiuti
Valorizzazione dei terreni agricoli
Valorizzazione dei terreni fabbricabili
Valorizzazione del terreno
Valorizzazione delle aree fabbricabili
Valorizzazione di una località

Übersetzung für "Valorizzazione di una località " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
apertura di una località | rendere accessibile una località | valorizzazione di una località

Erschließung des Geländes


località di riposo | località di soggiorno

Erholungsort


utilizzazione del terreno [ utilizzazione della terra | utilizzazione del suolo | valorizzazione dei terreni agricoli | valorizzazione del terreno ]

Bodennutzung [ Bodenerschließung | Kultivierung | Neulandgewinnung ]


educatrice ambientale | guida naturalistica | addetto alla promozione e valorizzazione dei beni ambientali/addetta alla promozione e valorizzazione dei beni ambientali | guida ambientale

Natur- und Umweltpädagogin | Umweltpädagoge | Natur- und Umweltpädagoge | Umweltpädagoge/Umweltpädagogin


valorizzazione dei terreni fabbricabili | valorizzazione delle aree fabbricabili

Erschließung der Baustelle | Erschließung des Grundstücks | Erschließung von Bauland


Ordinanza concernente una prova temporanea e locale di limite di velocità a 50 km/h nelle località

Verordnung über die Durchführung eines zeitlich und örtlich beschränkten Versuches mit Tempo 50 innerorts


stoccaggio [ deposito | immagazzinamento | impianto di stoccaggio | località di stoccaggio | luogo di stoccaggio | spese di immagazzinamento ]

Lagerung [ Depot | Einlagerung | Lagergebäude | Lagerhaltung | Lagerort | Lagerraum ]


Decreto del Consiglio federale che fissa a titolo di prova una velocità massima fuori delle località

Bundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit ausserorts


riciclaggio dei rifiuti [ impiego dei rifiuti | raccolta differenziata | reimpiego dei rifiuti | riciclo dei materiali | ricupero dei rifiuti | riutilizzo dei rifiuti | trasformazione dei rifiuti | valorizzazione dei rifiuti ]

Abfallaufbereitung [ Abfallrecycling | Abfallverwertung | getrennte Sammlung | Materialrecycling | Recycling | Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen | stoffliche Abfallaufarbeitung | Verarbeitung von Abfällen | Wiederaufarbeitung von Abfällen | Wiederaufbereitung von Abfallstoffen | Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se fosse consentito vendere nelle parafarmacie determinati medicinali soggetti a prescrizione medica, ciò equivarrebbe a commercializzare tali medicinali senza osservare il requisito della pianificazione territoriale, con il rischio che le parafarmacie si concentrino nelle località considerate più redditizie e che le farmacie situate in tali località vedano diminuire la propria clientela e subiscano una perdita di reddito.

Würde der Vertrieb bestimmter verschreibungspflichtiger Arzneimittel in parapharmazeutischen Verkaufsstellen zugelassen, so hätte dies zur Folge, dass diese Arzneimittel ohne Rücksicht auf das Erfordernis der territorialen Planung verkauft werden könnten. Damit wäre die Gefahr verbunden, dass sich die parapharmazeutischen Verkaufsstellen auf diejenigen Ortschaften konzentrieren würden, die als am rentabelsten gelten, was in diesen Ortschaften zur Folge hätte, dass bei den Apotheken die Zahl der Kunden und die Einnahmen zurückgehen würden.


L'accordo prevede in particolare una graduale e reciproca apertura del mercato - da completare entro il 2017 -, un aumento della frequenza settimanale dei voli e la possibilità per le compagnie aeree dell'Unione di operare liberamente da qualsiasi località dell'UE a qualsiasi località d'Israele.

Gegenstand des Abkommens sind insbesondere eine schrittweise und wechselseitige Marktöffnung – die 2017 vollständig sein soll –, der Ausbau der wöchentlichen Flugverbindungen sowie die Möglichkeit für Fluggesellschaften der EU, ihren Betrieb von beliebigen Punkten in der Union nach beliebigen Punkten in Israel frei durchzuführen.


nel Rhein-Sieg-Kreis: nella città di Meckenheim le località di Ersdorf e Altendorf, nella città di Rheinbach le località di Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen e Kurtenberg, nel comune di Swisttal le località di Miel e Odendorf.

im Kreis Rhein-Sieg: in der Stadt Meckenheim die Ortschaften Ersdorf und Altendorf, in der Stadt Rheinbach die Ortschaften Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen und Kurtenberg, in der Gemeinde Swisttal die Ortschaften Miel und Odendorf.


nel Kreis di Rhein-Sieg: nella città di Meckenheim le località di Ersdorf e Altendorf, nella città di Rheinbach le località di Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen e Kurtenberg, nel comune di Swisttal le località di Miel e Odendorf.

im Rhein-Sieg-Kreis: in der Stadt Meckenheim die Ortschaften Ersdorf und Altendorf, in der Stadt Rheinbach die Ortschaften Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen und Kurtenberg, in der Gemeinde Swisttal die Ortschaften Miel und Odendorf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1 quando siano stati o debbano essere introdotti cambiamenti della località o delle località comprese in un piano di sicurezza approvato per impianti portuali.

1 Bei den Örtlichkeiten, die unter einen genehmigten Plan zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage fallen, sollen Änderungen eingeführt werden oder solche Änderungen sind bereits eingeführt worden.


Ai sensi della disciplina degli aiuti di Stato all'industria automobilistica, la Commissione deve assicurarsi che qualsiasi aiuto concesso nel settore in questione sia necessario per realizzare il progetto nella località prescelta e proporzionato agli svantaggi che la zona presenta rispetto ad una località alternativa.

Nach dem Gemeinschaftsrahmen für die Kfz-Industrie muss die Kommission sicherstellen, dass jede Beihilfe für die Durchführung des Vorhabens an dem betreffenden Standort notwendig ist und in einem angemessenen Verhältnis zu den Nachteilen steht, die in dem fraglichen Gebiet gegenüber einem alternativen Investitionsstandort ermittelt wurden.


In base alla disciplina comunitaria di aiuti di Stato all'industria automobilistica, la Commissione deve accertarsi che gli aiuti concessi in questo settore siano necessari alla realizzazione del progetto nella località interessata e siano commisurati agli svantaggi individuati nella regione rispetto ad una località d'investimento alternativa.

Nach Maßgabe des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen in der Kfz-Industrie muss die Kommission dafür sorgen, dass jede gewährte Beihilfe für die Verwirklichung des Vorhabens an dem betreffenden Standort notwendig ist und in einem Verhältnis zu den in der Region im Vergleich zu den an einem Alternativstandort festgestellten Nachteilen steht.


La portabilità del numero consente agli abbonati di conservare il proprio (o i propri) numeri sulle reti fisse e sulle reti ISDN, indipendentemente dall'organismo fornitore del servizio, in una località determinata in caso di numeri geografici e in qualsiasi località in caso di numeri diversi dai numeri geografici.

Durch die Übertragbarkeit von Nummern wird gewährleistet, daß Kunden ihre Nummer(n) im Festnetz und ISDN-Netz behalten können, wenn sie das Unternehmen wechseln, das den Dienst erbringt (bei geographisch nicht gebundenen Nummern in jedem Fall, bei geographisch gebundenen Nummern nur, sofern sie am jeweiligen Standort bleiben).


Sono state individuate cinque serie di prodotti d'informazione: le attualità e le decisioni relative alla politica regionale; la valorizzazione dei progetti realizzati per paese; la valorizzazione dei progetti realizzati per tema; la valorizzazione dei progetti per tipo di territorio, e in ultimo i prodotti d'informazione di altro genere, quali cartine, cataloghi, e così via.

Es wurden fünf Serien von Informationsprodukten festgelegt: Neuigkeiten und Beschlüsse im Bereich der Regionalpolitik, durchgeführte Projekte nach Ländern, durchgeführte Projekte nach Themen, durchgeführte Projekte nach Arten von Gebieten sowie verschiedene Informationsprodukte wie z.B. Karten, Kataloge usw.


B ) IN UN'ALTRA LOCALITA , IL SUO PREZZO DI VENDITA NON PUO ESSERE INFERIORE AL PREZZO CALCOLATO PER TALE LOCALITA CONFORMEMENTE ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO 2 DEL REGOLAMENTO N . 364/67/CEE DEL CONSIGLIO DEL 25 LUGLIO 1967 , CHE FISSA LE REGOLE GENERALI DELL'INTERVENTO SUL MERCATO DEL RISO MAGGIORATO DI 0,40 UNITA DI CONTO PER 100 CHILOGRAMMI ( 2 ) .

B ) AN EINEM ANDEREN ORT, SO DARF SEIN VERKAUFSPREIS NICHT NIEDRIGER SEIN ALS DER PREIS, DER FÜR DIESEN ORT GEMÄSS ARTIKEL 2 ABSATZ ( 2 ) DER VERORDNUNG NR . 364/67/EWG DES RATES VOM 25 . JULI 1967 ÜBER DIE FESTLEGUNG DER ALLGEMEINEN REGELN FÜR DIE INTERVENTION AUF DEM REISMARKT ( 2 ), ZUZUEGLICH 0,40 RECHNUNGSEINHEITEN JE 100 KILOGRAMM, ERRECHNET WORDEN IST .


w