Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antichità
Antiquariato
Categoria d'oggetto
Dipinto
Franchi tiratori
La cabina di votazione elettorale
Modellazione orientata agli oggetti
Modellazione orientata all'oggetto
Oggetto
Oggetto antico
Oggetto artistico
Oggetto d'antiquariato
Oggetto della votazione
Oggetto in votazione
Opera d'arte
Pacco del programma oggetto
Pacco di schede oggetto
Pacco oggetto
Paradigma orientato all'oggetto
Statua
Testo in votazione
Tipo d'oggetto
Tipologia d'oggetto
Votazione a maggioranza ripartita semplice
Votazione a maggioranza semplice
Votazione a scrutinio segreto
Votazione della legge
Votazione per alzata di mano
Votazione per alzata e seduta
Voto a maggioranza semplice ripartita
Voto del parlamento

Übersetzung für "oggetto in votazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
oggetto in votazione | oggetto della votazione

Abstimmungsgegenstand


testo in votazione | oggetto in votazione | oggetto

Abstimmungsvorlage | Abstimmungstext | Vorlage


voto del parlamento [ franchi tiratori | votazione a scrutinio segreto | votazione per alzata di mano | votazione per alzata e seduta ]

parlamentarische Abstimmung


tipo d'oggetto | categoria d'oggetto | tipologia d'oggetto

Objekttyp


pacco del programma oggetto | pacco di schede oggetto | pacco oggetto

Objektprogramm-Kartensatz | Objektprogramm-Kartenstapel


opera d'arte [ antichità | antiquariato | dipinto | oggetto antico | oggetto artistico | oggetto d'antiquariato | statua ]

Kunstwerk [ Antiquität | Kunstgegenstand ]


cabina di votazione/elettorale | la cabina di votazione elettorale

die Wahlkabine | die Wahlzelle




votazione a maggioranza ripartita semplice | votazione a maggioranza semplice | voto a maggioranza semplice ripartita

Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit | Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit


paradigma orientato all'oggetto | modellazione orientata agli oggetti | modellazione orientata all'oggetto

objektorientierte Analyse | objektorientiertes Paradigma | objektorientierte Modellierung | OOA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tra i poteri conferiti dalla presente disposizione rientra anche quello di mettere in votazione testi in ordine diverso da quello previsto nel documento oggetto della votazione.

Zu den durch diese Vorschrift eingeräumten Befugnissen gehört unter anderem die, über Textteile in einer anderen Reihenfolge als derjenigen, die in dem zur Abstimmung vorliegenden Dokument festgelegt ist, abstimmen zu lassen.


Non essendo state oggetto di una richiesta di votazione da parte di un gruppo politico o di un numero di deputati pari almeno alla soglia bassa (articolo 231, paragrafo 4, del regolamento), la rettifica si considera approvata.

Da weder eine Fraktion noch Mitglieder, durch die mindestens die niedrige Schwelle erreicht wird, beantragt haben, dass diese Berichtigung zur Abstimmung gestellt wird (Artikel 231 Absatz 4 GO), gilt sie als angenommen.


7. Il membro oggetto della decisione di revoca non partecipa alla votazione su tale decisione.

(7) Das Mitglied, über dessen Mitgliedschaftsbeendigung entschieden wird, hat bei der diesbezüglichen Abstimmung kein Stimmrecht.


Dopo che avrò dichiarata aperta la votazione, sullo schermo verranno visualizzate le seguenti informazioni: l'oggetto della votazione e il nome del candidato.

Wenn ich die Abstimmung für eröffnet erkläre, werden die folgenden Informationen auf Ihrem Bildschirm erscheinen: Der Gegenstand der Abstimmung und der Name des Kandidaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Il membro oggetto della decisione di revoca non partecipa alla votazione su tale decisione.

(7) Das Mitglied, über dessen Mitgliedschaftsbeendigung entschieden wird, hat bei der diesbezüglichen Abstimmung kein Stimmrecht.


Di conseguenza, oggi il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici-cristiani) e dei Democratici europei ha deciso di non ritirare la proposta che sarà oggetto di votazione domani, ma di presentare un emendamento per modificare la base giuridica prevista. Non sosteniamo inoltre il rinvio della votazione, poiché siamo dell’idea che la base giuridica sia l’unico aspetto oggetto di discussione.

Wir werden daher als EVP-ED-Fraktion – das haben wir heute beschlossen – morgen diesen Antrag nicht zurückziehen, sondern einen Änderungsantrag stellen, der eine Änderung der vorgesehenen Rechtsgrundlage beinhaltet. Wir werden auch nicht der Vertagung zustimmen, denn in der Sache stimmen wir darin überein, dass es nur um die Rechtsgrundlage geht.


Di conseguenza, oggi il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici-cristiani) e dei Democratici europei ha deciso di non ritirare la proposta che sarà oggetto di votazione domani, ma di presentare un emendamento per modificare la base giuridica prevista. Non sosteniamo inoltre il rinvio della votazione, poiché siamo dell’idea che la base giuridica sia l’unico aspetto oggetto di discussione.

Wir werden daher als EVP-ED-Fraktion – das haben wir heute beschlossen – morgen diesen Antrag nicht zurückziehen, sondern einen Änderungsantrag stellen, der eine Änderung der vorgesehenen Rechtsgrundlage beinhaltet. Wir werden auch nicht der Vertagung zustimmen, denn in der Sache stimmen wir darin überein, dass es nur um die Rechtsgrundlage geht.


considerando che le procedure per l'attuazione della decisione 1999/468/CE del Consiglio, ad eccezione delle modalità della nuova procedura di regolamentazione con controllo, sono tuttora molto insoddisfacenti, a causa anche del modo di funzionamento della base dati «comitatologia»; considerando che i documenti sono spesso trasmessi in modo frammentato senza una chiara spiegazione del loro status, talvolta con un'indicazione fuorviante, ad esempio progetti di misure di esecuzione che non sono stati oggetto di una votazione in commissione sono inviati con l'indicazione «diritto di controllo», quando invece dovrebbero essere inviati con l ...[+++]

unter Hinweis darauf, dass die Modalitäten der Anwendung des Beschlusses 1999/468/EG des Rates in höchstem Maße unbefriedigend waren und - mit Ausnahme der Modalitäten für das neue Regelungsverfahren mit Kontrolle - noch immer nicht zufriedenstellend sind, was unter anderem auf die Art und Weise zurückzuführen ist, wie die„Komitologie-Datenbank“ funktioniert hat; unter Hinweis darauf, dass Dokumente oftmals stückweise und ohne klare Erläuterung ihres Status und bisweilen unter irreführenden Überschriften übermittelt werden, d. h. Durchführungsmaßnahmen, über die im Ausschuss noch nicht abgestimmt worden ist, werden unter der Rubrik„Rech ...[+++]


Ho esaminato la questione – non solo perché è stata sollevata quest’oggi, ma anche per la sua complessità – in virtù dei poteri conferitimi dal Regolamento in qualità di Presidente, in particolare dall’articolo 19, paragrafo 1, secondo cui tra i poteri del Presidente “rientra anche quello di mettere in votazione testi in ordine diverso da quello previsto nel documento oggetto della votazione”, nonché dall’articolo 130 sull’ordine di votazione degli emendamenti.

Ich habe die Angelegenheit untersucht – nicht nur, weil sie heute angesprochen wurde, sondern auch aufgrund ihrer Komplexität – auf der Grundlage der mir als Präsident durch unsere Geschäftsordnung übertragenen Befugnisse, insbesondere der Auslegung von Artikel 19 Absatz 1, derzufolge der Präsident befugt ist, „über Textteile in einer anderen Reihenfolge als derjenigen, die in dem zur Abstimmung vorliegenden Dokument festgelegt ist, abstimmen zu lassen“ und auch Artikel 130 über die Reihenfolge der Abstimmung über Änderungsanträge.


Ai fini della votazione nell'ambito del comitato di gestione, ogni allegato specifico e ogni capitolo di un allegato specifico sono oggetto di votazione separata.

Im Verwaltungsausschuss wird über jede Besondere Anlage sowie jedes Kapitel einer Besonderen Anlage getrennt abgestimmt.


w