Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto commerciale
Disciplina del commercio
Funzionaria addetta allo sviluppo commerciale
Funzionario addetto allo sviluppo commerciale
Guida di legislazione
Guida per l'elaborazione della legislazione federale
Legislazione antimonopolistica
Legislazione commerciale
Legislazione comunale
Legislazione fitosanitaria
Legislazione limitata nel tempo
Legislazione locale
Legislazione sulla difesa delle piante
Legislazione sunset
Monopolio
Monopolio assoluto
Monopolio commerciale
Monopolio di commercializzazione
Monopolista
Normativa commerciale
Ordinanza municipale
Posizione di monopolio
Rigidità monopolistica
Sunset legislation

Traduction de «Legislazione commerciale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legislazione commerciale

handelsrechtliche Vorschriften


diritto commerciale [ legislazione commerciale ]

Handelsrecht [ Handelsgesetzbuch | Handelsgesetzgebung ]


diritto commerciale | disciplina del commercio | legislazione commerciale | normativa commerciale

Handelsgesetzgebung | Handelsrecht


monopolio [ legislazione antimonopolistica | monopolio assoluto | monopolio commerciale | monopolio di commercializzazione | monopolista | posizione di monopolio | rigidità monopolistica ]

Monopol [ Handelsmonopol ]


legislazione locale [ legislazione comunale | ordinanza municipale ]

lokale Gesetzgebung [ Gemeindeverordnung | Kommunalrecht | örtliches Recht ]


legislazione sunset (1) | legislazione limitata nel tempo (2) | sunset legislation (3)

Sunset Legislation | befristete Gesetzgebung


Guida di legislazione | Guida per l'elaborazione della legislazione federale

Gesetzgebungsleitfaden | Leitfaden für die Ausarbeitung von Erlassen des Bundes


costruzione autorizzata secondo la legislazione previgente (1) | costruzione autorizzata secondo la precedente legislazione (2)

altrechtliche Baute


legislazione fitosanitaria | legislazione sulla difesa delle piante

Pflanzenschutzgesetzgebung


funzionario addetto allo sviluppo commerciale | funzionaria addetta allo sviluppo commerciale | funzionario addetto allo sviluppo commerciale/funzionaria addetta allo sviluppo commerciale

Handelsreferent | Referent für Handelsentwicklung | Handelsreferent/Handelsreferentin | Referentin für Handelsentwicklung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
70. || Legislazione commerciale || Iniziativa legislativa: codificazione / rifusione / abrogazione || Codificazione, rifusione e abrogazione della legislazione modificata mediante due regolamenti di abilitazione che allineeranno la legislazione sul commercio al TFUE – regolamento (UE) n. 37/2014, del 15 gennaio 2014, e regolamento (UE) n. 38/2014, del 15 gennaio 2014.

70. || Rechtsvorschriften im Bereich Handel || Rechtsetzungsinitiative: Kodifizierung / Neufassung /Aufhebung || Kodifizierung, Neufassung und Aufhebung von Vorschriften, die durch zwei Verordnungen geändert wurden, mit denen die Rechtsvorschriften im Bereich Handel mit dem AEUV in Einklang gebracht wurden - Verordnung (EU) Nr. 37/2014 vom 15. Januar 2014 und Verordnung (EU) Nr. 38/2014 vom 15. Januar.


Per motivi di coerenza della legislazione commerciale, il relatore propone emendamenti alla proposta della Commissione che riflettono i cambiamenti introdotti indotti dai due "Omnibus" in materia di scambi commerciali, nella fattispecie:

Im Hinblick auf die Gewährleistung der Einheitlichkeit der Handelsvorschriften schlägt der Berichterstatter Abänderungen zum Vorschlag der Kommission vor, die die Änderungen widerspiegeln, die durch die beiden Trade-Omnibus-Verordnungen in Bezug auf folgende Aspekte herbeigeführt wurden:


14. sottolinea il ruolo dei parlamenti nazionali dei partner orientali dell'UE nel ravvicinamento della legislazione commerciale all'acquis dell'UE, prerequisito per la conclusione e l'adeguata attuazione delle future DCFTA; a tal proposito, esorta l'Unione europea e i suoi Stati membri a fornire loro maggiore assistenza tecnica e invita specialmente i nuovi Stai membri dell'UE a condividere con loro le competenze e le migliori prassi acquisite nel loro stesso processo di allineamento della legislazione nazionale con l'acquis comunitario in materia di commercio;

14. betont die Rolle der nationalen Parlamente der östlichen Partner der EU bei der Angleichung der Handelsgesetzgebung an den Acquis communautaire , die die Voraussetzung für den Abschluss und die ordnungsgemäße Durchführung der künftigen Freihandelszonen bildet; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten vor diesem Hintergrund auf, diesen Ländern verstärkt technische Hilfe zukommen zu lassen und fordert insbesondere die neuen EU-Mitgliedstaaten auf, ihr Fachwissen und ihre bewährten Methoden, die sie selbst während ihrer Angleichung der nationalen Gesetzgebung mit der Handelsgesetzgebung der Acquis communautaire erworben haben, mit diese ...[+++]


Per effetto della legge 4 luglio 2007 n. 16/2007, di riforma e adeguamento della legislazione commerciale in materia contabile ai fini dell’armonizzazione internazionale in linea con la normativa dell’UE, e del regio decreto legislativo 16 novembre 2007 n. 1514, che approva il piano di contabilità generale, dal punto di vista contabile non è più permesso l’ammortamento né dell’avviamento né dell’avviamento finanziario.

Nach dem Gesetz 16/2007 vom 4. Juli 2007 über die Reform und Anpassung der Handelsgesetzgebung im Bereich der Rechnungslegung im Hinblick auf ihre internationale Harmonisierung auf der Grundlage der Vorschriften der Europäischen Union (Ley 16/2007, de 4 de julio de 2007, de reforma y adaptación de la legislación mercantil en materia contable para su armonización internacional con base en la normativa de la Unión Europea) und dem Königlichen Dekret 1514/2007 vom 16. November 2007 zur Genehmigung des Kontenplans (Real Decreto 1514/2007, de 16 de noviembre de 2007, por el que se aprueba el Plan General de Contabilidad) sind Abschreibungen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In effetti, dato che i porti della Comunità fanno parte della frontiera esterna dell'Unione, quando una nave fa scalo in uno di essi, viene automaticamente assoggettata a tutta una serie di procedure amministrative; queste procedure sono prescritte da una complessa legislazione sia europea che internazionale sulle materie più diverse: norme doganali e fiscali, controlli alle frontiere, legislazione commerciale, statistiche, protezione ambientale, trattamento dei rifiuti, protezione fitosanitaria, controlli veterinari e sanitari, trasporti e sicurezza (al riguardo, si veda l'elenco nell'allegato A della relazione sulla valutazione d'impa ...[+++]

Die Seehäfen der Gemeinschaft sind Teil der Außengrenzen der EU, und für ein Schiff, das diese Häfen anläuft, sind bei Ankunft und Abfahrt zahlreiche Verwaltungsverfahren zu erledigen, die durch unterschiedliche gemeinschaftliche und internationale Rechtsvorschriften vorgeschrieben sind; dazu gehören Zoll- und Steuervorschriften, Vorschriften in den Bereichen Grenzkontrollen, Handel, Statistik, Umwelt und Abfall, Pflanzengesundheit, Veterinärrecht und Gesundheitsschutz, Beförderung sowie Sicherheit und Gefahrenabwehr (siehe die Liste in Anhang A der Folgenabschätzung).


50. condanna l'approccio extraterritoriale che caratterizza molti aspetti della politica estera e delle politica economico-commerciale estera degli Stati Uniti, come dimostrano le "leggi Helms-Burton", le "leggi Torricelli" o la "sezione 301" della legislazione commerciale statunitense;

50. verurteilt die extraterritoriale Vorgehensweise, die typisch für zahlreiche Aspekte der Außenpolitik und der Außenwirtschafts- und Außenhandelspolitik der Vereinigten Staaten ist, wie z.B. das "Helms-Burton"-Gesetz, das "Torricelli"-Gesetz oder "Abschnitt 301" des amerikanischen Handelsrechts;


50. condanna l'approccio extraterritoriale che caratterizza molti aspetti della politica estera e delle politica economico-commerciale estera degli Stati Uniti, come dimostrano le "leggi Helms-Burton", le "leggi Torricelli" o la "sezione 301" della legislazione commerciale statunitense;

50. verurteilt die extraterritoriale Vorgehensweise, die typisch für zahlreiche Aspekte der Außenpolitik und der Außenwirtschafts- und Außenhandelspolitik der Vereinigten Staaten ist, wie z.B. das "Helms-Burton"-Gesetz, das "Torricelli"-Gesetz oder "Abschnitt 301" des amerikanischen Handelsrechts;


48. condanna l'approccio extraterritoriale che caratterizza molti aspetti della politica estera e delle politica economico-commerciale estera degli Stati Uniti, come dimostrano le "leggi Helms-Burton", le "leggi Torricelli" o la "sezione 301" della legislazione commerciale americana;

48. verurteilt die extraterritoriale Vorgehensweise, die typisch für zahlreiche Aspekte der Außenpolitik und der Außenwirtschafts- und Außenhandelspolitik der Vereinigten Staaten ist, wie z.B. das „Helms-Burton“-Gesetz, das „Torricelli“-Gesetz oder „Abschnitt 301“ des amerikanischen Handelsrechts;


Il titolare di un diritto di proprietà industriale e commerciale protetto dalla legislazione di uno Stato membro non può fare appello a tale legislazione per opporsi all'importazione di un prodotto che sia stato legittimamente immesso in commercio in un altro Stato membro da parte o con il consenso del titolare di tale diritto

Der Eigentümer eines durch die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats geschützten gewerblichen und kommerziellen Eigentumsrechts kann sich nicht auf diese Rechtsvorschriften berufen, um sich der Einfuhr eines vom Eigentümer dieses Rechtes oder mit dessen Einwilligung auf dem Markt eines anderen Mitgliedstaats rechtmäßig vertriebenen Erzeugnisses zu widersetzen.


15.Industrie alimentari e delle bevande16.Industria del tabacco17.Industria tessile18.Confezione di capi di abbigliamento; preparazione e tintura di pellicce19.Preparazione e concia del cuoio; fabbricazione di articoli da viaggio, borse, articoli da correggiaio, selleria e calzature20.Industria del legno e dei prodotti in legno e sughero, esclusi i mobili; fabbricazione di articoli di paglia e materiali da intreccio21.Fabbricazione della pasta da carta, della carta e dei prodotti di carta22.Editoria, stampa e riproduzione di supporti registrati23.Fabbricazione di coke, raffinerie di petrolio, trattamento dei combustibili nucleari24.Fabbricazione di prodotti chimici25.Fabbricazione di articoli di gomma e materie plastiche26.Fabbricazione ...[+++]

15.Herstellung von Nahrungsmitteln und Getränken16.Herstellung von Tabakwaren17.Herstellung von Textilwaren18.Herstellung von Bekleidung; Zurichten und Färben von Pelz19.Gerberei und Zurichtung von Leder; Herstellung von Reiseartikel, Handtaschen, Sattlerwaren, Geschirr und Schuhen20.Be- und Verarbeitung von Holz und Herstellung von Holz- und Korkwaren, ausgenommen Möbel; Herstellung von Korb- und Flechtwaren21.Papier- und Pappenerzeugung und -verarbeitung22.Druckerei- und Verlagsgewerbe und Reproduktion von Aufzeichnungsträgern23.Herstellung von Koks, raffinierten Mineralölerzeugnissen und Kernbrennstoff24.Herstellung von Chemikalien und chemischen Erzeugnissen25.Herstellung von Gummi- und Kunststofferzeugnissen26.Be- und Verarbeitung v ...[+++]


w