Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addizionale del 5% sulla tassa automobilistica
Dazio portuale
Diritti aeroportuali
Diritti portuali
Disegnatore automobilistico
Disegnatrice automobilistica
Iniziativa per la protezione della regione alpina
Istruttore di guida automobilistica
Istruttore di guida di autovetture
Istruttrice di guida di autovetture
LTI
Legge sulla tassa di incentivazione
Revisione della legge sulla navigazione aerea)
Tariffazione delle infrastrutture
Tassa aeroportuale
Tassa annuale
Tassa automobilistica
Tassa d'imbarco
Tassa di mantenimento in vita
Tassa di rinnovo
Tassa portuale
Tassa sul co2
Tassa sul traffico pesante
Usare apparecchiature di diagnostica automobilistica

Traduction de «Tassa automobilistica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addizionale del 5% sulla tassa automobilistica | tassa automobilistica

Kraftfahrzeugsteuer


istruttore di guida automobilistica | istruttore di guida di autovetture | istruttore di guida automobilistica/istruttrice di guida automobilistica | istruttrice di guida di autovetture

Autoinstruktor | Pkw-Fahrlehrerin | Autofahrinstruktor | Autofahrlehrer/Autofahrlehrerin


ingegnere STS, tecnica automobilistica | ingegnere STS, tecnica automobilistica

Ingenieur HTL, Automobiltechnik | Ingenieurin HTL, Automobiltechnik


disegnatore automobilistico | disegnatore automobilistico/disegnatrice automobilistica | disegnatrice automobilistica

Zeichnerin Kraftfahrzeugbau | Zeichner Kraftfahrzeugbau | Zeichner Kraftfahrzeugbau/Zeichnerin Kraftfahrzeugbau


usare apparecchiature di diagnostica automobilistica

Fahrzeugdiagnoseausrüstung einsetzen | Kraftfahrzeug-Diagnosegeräte verwenden | Fahrzeugdiagnoseausrüstung verwenden | Kraftfahrzeug-Diagnosegeräte einsetzen


tariffazione delle infrastrutture [ dazio portuale | diritti aeroportuali | diritti portuali | tassa aeroportuale | tassa d'imbarco | tassa portuale ]

Nutzungstarif [ Abgeltung der Wegekosten | Flughafenentgelte | Flughafengebühr | Hafengebühr | Sondersteuer „octroi de mer“ | Verschiffungsgebühr ]


tassa annuale | tassa di mantenimento in vita | tassa di rinnovo

Gebühr für die Aufrechterhaltung des Patents | Jahresgebühr


Decreto del Consiglio federale del 21 aprile 1994 che accerta l'esito della votazione popolare del 20 febbraio 1994 (Tassa autostradale | tassa sul traffico pesante | tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni o al consumo | iniziativa per la protezione della regione alpina | revisione della legge sulla navigazione aerea)

Bundesratsbeschluss vom 21. April 1994 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 20. Februar 1994 (Autobahn-Vignette | pauschale Schwerverkehrsabgabe | leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | Alpen-Initiative | Revision des Luftfahrtgesetzes)




Legge federale del 8 ottobre 1999 concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energia | Legge sulla tassa di incentivazione [ LTI ]

Bundesgesetz vom 8. Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien | Förderabgabegesetz [ FAG ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[22] L'effetto sulle emissioni totali di CO2 del parco veicoli non è stato studiato. Tuttavia è ovvio che il tipo di tassa automobilistica e il livello della tassa possono influire sul rinnovamento del parco veicoli e di conseguenza sulle emissioni di CO2

[22] Die Auswirkungen der gesamten CO2-Emissionen von Firmenwagen wurden nicht untersucht. Es ist allerdings offenkundig, dass die Art der Kraftfahrzeugbesteuerung und deren Niveau Rückwirkungen auf die Erneuerung der Fahrzeugflotten und damit auch auf die CO2-Emissionen haben kann.


*le massime riduzioni possibili delle emissioni di CO2 si possono ottenere concentrando gli sforzi sulla tassa automobilistica che, in termini assoluti, presenta il livello più elevato.

*Die CO2-Emissionen können am stärksten reduziert werden, wenn die Anstrengungen auf diejenige Steuer ausgerichtet werden, die dem Betrag nach die höhere ist.


Abolizione della tassa di immatricolazione Questa misura è stata fortemente sostenuta da quasi tutti i soggetti che hanno partecipato alla procedura di consultazione, in quanto la tassa di immatricolazione è considerata un evidente ostacolo alla libera circolazione delle autovetture nel mercato interno e un elemento che compromette la competitività dell'industria automobilistica europea.

Abschaffung der Zulassungssteuer Diese Maßnahme fand bei fast allen an der Konsultation Beteiligten starken Zuspruch, da Zulassungssteuern als echtes Hemmnis für die freie Verbringung von Personenkraftwagen innerhalb des Binnenmarktes und als Beeinträchtigung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie angesehen werden.


In realtà molti indizi suggeriscono che Volkswagen e altri rappresentanti dell’industria automobilistica siano riusciti ad interferire in qualche modo in questa vicenda e, quando mi si dice che l’industria automobilistica sta facendo grandi pressioni in Danimarca per l’abolizione della tassa d’immatricolazione, so che ovviamente conta di aumentare le vendite con questa mossa.

Tatsächlich weist vieles darauf hin, dass Volkswagen und andere Vertreter der Automobilindustrie diese Sache erfolgreich in den Griff bekommen haben, und wenn ich sehe, wie sich die Automobilindustrie in Dänemark wirklich stark für die Abschaffung der Zulassungssteuer einsetzt, dann weiß ich, dass sie das deshalb tut, weil sie davon ausgeht, im Ergebnis mehr Fahrzeuge zu verkaufen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pertanto, a partire dal 2008 l’adeguamento dell’importo della tassa annuale di circolazione, sulla base delle emissioni di biossido di carbonio, dovrà essere esaminato dalla Commissione, mentre all’industria automobilistica deve essere data la possibilità di adattarsi.

Das bedeutet, dass die Kommission die ab dem Jahr 2008 vorgesehene Anpassung der jährlichen Kraftfahrzeugsteuerforderungen auf der Grundlage der Kohlendioxidemissionen überprüfen und der Automobilindustrie die Gelegenheit geben sollte, ihrerseits Anpassungen vorzunehmen.


L’Amministrazione portoghese, alla quale la Commissione si è rivolta attraverso la Rappresentanza permanente, ha dichiarato di condividere questa interpretazione; infatti, in virtù di una legge del 29 dicembre 2000, avente effetto a partire dal 1° gennaio 2001, il Portogallo aveva esteso ai cittadini degli altri Stati membri l’esenzione dalla tassa automobilistica in questione in caso di trasferimento della residenza da un paese terzo verso il Portogallo.

Die portugiesische Verwaltung, an die sich die Kommission über die Ständige Vertretung gewandt hatte, hat erklärt, dass sie diese Auffassung teilt. In der Tat hatte Portugal aufgrund eines am 29. Dezember 2000 veröffentlichten und am 1. Januar 2001 in Kraft getretenen Gesetzes die Befreiung von der Automobilabgabe bei der Verlegung des Wohnsitzes aus einem Drittland nach Portugal auf die Bürger der übrigen Mitgliedstaaten ausgeweitet.


Più precisamente, il firmatario, pur essendo cittadino europeo, si è visto rifiutare l’esenzione dal pagamento della tassa automobilistica concessa solamente ai cittadini portoghesi.

Genauer gesagt, wurde dem Petenten, obwohl er europäischer Bürger ist, die Befreiung von der Automobilabgabe, die nur portugiesischen Staatsangehörigen gewährt wurde, verweigert.


[22] L'effetto sulle emissioni totali di CO2 del parco veicoli non è stato studiato. Tuttavia è ovvio che il tipo di tassa automobilistica e il livello della tassa possono influire sul rinnovamento del parco veicoli e di conseguenza sulle emissioni di CO2

[22] Die Auswirkungen der gesamten CO2-Emissionen von Firmenwagen wurden nicht untersucht. Es ist allerdings offenkundig, dass die Art der Kraftfahrzeugbesteuerung und deren Niveau Rückwirkungen auf die Erneuerung der Fahrzeugflotten und damit auch auf die CO2-Emissionen haben kann.


*le massime riduzioni possibili delle emissioni di CO2 si possono ottenere concentrando gli sforzi sulla tassa automobilistica che, in termini assoluti, presenta il livello più elevato;

*Die CO2-Emissionen können am stärksten reduziert werden, wenn die Anstrengungen auf diejenige Steuer ausgerichtet werden, die dem Betrag nach die höhere ist.


In ogni Stato membro, l’importo della tassa d’immatricolazione influisce in genere direttamente sul prezzo ante imposte applicato dalla casa automobilistica dello Stato in questione a un determinato modello.

Die Höhe der Zulassungssteuer in einem Mitgliedstaat beeinflusst direkt die von den Autoherstellern im jeweiligen Land für ein bestimmtes Modell geforderten Vorsteuerpreise.


w