Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blocco delle importazioni
Commercio clandestino
Commercio illecito di stupefacenti
Commercio illegale di stupefacenti
Contrabbando
Deviazione di traffico
Dirottamento di traffico
Divieto concernente il traffico
Divieto concernente le vie di comunicazione
Divieto d'importazione
Divieto d'ingresso
Divieto del traffico
Divieto di ingresso
Divieto di reingresso
Divieto di rientro
Divieto di traffico
Esperto di pianificazione del traffico
Frode commerciale
Limitazione delle importazioni
Mercato degli stupefacenti
Mercato nero
Misura d'incanalamento del traffico
Misura d'istradamento del traffico
Misura di gestione del traffico
Ostacolo all'importazione
Pianificatirice del traffico
Pianificatore del traffico
Proibizione d'importazione
Provvedimento dirigistico del traffico
Repressione del traffico
Restrizione all'importazione
Sospensione delle importazioni
Spacciatore di droga
Trafficante di droga
Traffico clandestino
Traffico di droga
Traffico di stupefacenti
Traffico fraudolento
Traffico illecito
Traffico illecito di droga
Traffico illecito di stupefacenti
Traffico illegale di droga
Traffico illegale di stupefacenti
Traffico internazionale degli stupefacenti

Traduction de «divieto del traffico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divieto del traffico(di stupefacenti) | repressione del traffico(di stupefacenti)

Verbot des Rauschgifthandels




divieto concernente il traffico (1) | divieto concernente le vie di comunicazione (2)

Verkehrsverbot


restrizione all'importazione [ blocco delle importazioni | deviazione di traffico | dirottamento di traffico | divieto d'importazione | limitazione delle importazioni | ostacolo all'importazione | proibizione d'importazione | sospensione delle importazioni ]

Einfuhrbeschränkung [ Aussetzung von Einfuhren | Einfuhrhemmnis | Einfuhrverbot | Importbremse | Importrestriktion ]


divieto di ingresso | divieto di reingresso | divieto di rientro | divieto d'ingresso

Einreiseverbot


pianificatirice del traffico | pianificatore del traffico | esperto di pianificazione del traffico | pianificatore del traffico/pianificatrice del traffico

Verkehrsplaner | Verkehrsplaner/Verkehrsplanerin | Verkehrsplanerin


misura di gestione del traffico (1) | misura d'istradamento del traffico (2) | misura d'incanalamento del traffico (3) | provvedimento dirigistico del traffico (4)

verkehrslenkende Massnahme


traffico illegale di stupefacenti (1) | traffico illegale di droga (2) | commercio illegale di stupefacenti (3) | traffico illecito di stupefacenti (4) | traffico illecito di droga (5) | commercio illecito di stupefacenti (6)

illegaler Betäubungsmittelhandel | illegaler Drogenhandel


traffico di stupefacenti [ mercato degli stupefacenti | spacciatore di droga | trafficante di droga | traffico di droga | traffico internazionale degli stupefacenti ]

Drogenhandel [ Dealer | Drogenhändler | Drogenschmuggler | Rauschgifthandel | Rauschgifthändler | Rauschgiftschmuggel ]


traffico illecito [ commercio clandestino | contrabbando | frode commerciale | mercato nero | traffico clandestino | traffico fraudolento ]

unerlaubter Handel [ betrügerischer Handel | illegaler Handel | Schleichhandel | Schmuggel | Schwarzhandel | Schwarzmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tra gli aspetti trattati nella direttiva vi sono il divieto di aromi caratterizzanti, l'introduzione di avvertenze combinate (immagine e testo) che devono coprire il 65% del fronte e del retro dei pacchetti di sigarette e di tabacco da arrotolare, il divieto di tutti gli elementi promozionali e fuorvianti sui prodotti del tabacco e un sistema su scala europea di tracciabilità e rintracciabilità per combattere il traffico illecito di prodotti del tabacco.

Neu in der Richtlinie sind ein Verbot charakteristischer Aromen, die Einführung kombinierter (Bild und Text) gesundheitsbezogener Warnhinweise, die 65 % sowohl der äußeren Vorder- als auch der äußeren Rückseite der Packung bei Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen bedecken müssen, ein Verbot jeglicher Werbung und aller irreführenden Angaben auf Tabakerzeugnissen sowie eine EU-weite Verfolgung und Rückverfolgung im Sinne der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Tabakerzeugnissen.


In vista della Giornata internazionale contro l'uso e il traffico illecito di droga, la Commissione europea ha proposto oggi un divieto su scala europea del "5-IT", una sostanza sintetica con effetti stimolanti e allucinogeni.

Im Vorfeld des Internationalen Tags gegen Drogenmissbrauch und Drogenhandel hat die Europäische Kommission heute ein EU-weites Verbot von „5-IT“ vorgeschlagen, einer synthetischen Substanz mit aufputschender und halluzinogener Wirkung.


Il divieto del traffico di organi e tessuti umani è già in vigore attraverso strumenti giuridici internazionali come la Convenzione di Oviedo sui diritti dell'uomo e la biomedicina e il suo Protocollo aggiuntivo sul trapianto di organi e tessuti umani.

Das Verbot des Handels mit menschlichen Organen und Geweben ist bereits durch internationale Rechtsinstrumente in Kraft gesetzt worden, wie das Übereinkommen von Oviedo über die Menschenrechte und Biomedizin sowie sein Zusatzprotokoll über die Transplantation von Organen und Geweben menschlichen Ursprungs.


Atteso che ciò non compromette la sicurezza, tutti i vettori aerei sopra menzionati possono essere autorizzati a esercitare diritti di traffico se utilizzano aeromobili presi a noleggio da un vettore aereo non soggetto a divieto operativo, a condizione che siano rispettate tutte le pertinenti norme di sicurezza.

Da die Sicherheit dadurch nicht beeinträchtigt würde, kann es allen oben genannten Luftfahrtunternehmen gestattet werden, Verkehrsrechte durch den Einsatz betriebsbereit gecharterter Luftfahrzeuge („wet leasing“) eines Luftfahrtunternehmens, das nicht Gegenstand einer Betriebsuntersagung ist, auszuüben, sofern die einschlägigen Sicherheitsnormen eingehalten werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad un vettore aereo oggetto di un divieto operativo potrebbe essere consentito di esercitare diritti di traffico, se prende in leasing un velivolo con equipaggio (wet lease) presso un vettore che non è oggetto di un divieto operativo, purché siano rispettate le pertinenti norme sulla sicurezza.

Einem Luftfahrtunternehmen, für das eine Betriebsuntersagung gilt, könnte die Ausübung von Verkehrsrechten bei der Nutzung eines einschließlich Besatzung gemieteten Flugzeugs (Wet-Lease) eines Luftfahrtunternehmens, für das keine Betriebsuntersagung gilt, gestattet werden, wenn die geltenden Sicherheitsnormen eingehalten werden.


Le tre azioni di base a breve termine riguardavano il traffico stradale su scala nazionale: S1 limiti di velocità, S2 divieto di circolazione per le autovetture sprovviste di catalizzatore, S3 divieto di circolazione per autocarri su strade all'interno dei centri urbani.

Die drei wesentlichen kurzfristigen Maßnahmen betrafen den Straßenverkehr auf landesweiter Ebene. S1: Geschwindigkeitsbegrenzungen; S2: Fahrverbote für Fahrzeuge ohne Katalysator; S3: Fahrverbote für Lastkraftwagen auf innerstädtischen Straßen.


(22) Il divieto di memorizzare comunicazioni e i relativi dati sul traffico da parte di persone diverse dagli utenti o senza il loro consenso non è inteso a vietare eventuali memorizzazioni automatiche, intermedie e temporanee di tali informazioni fintanto che ciò viene fatto unicamente a scopo di trasmissione nella rete di comunicazione elettronica e a condizione che l'informazione non sia memorizzata per un periodo superiore a quanto necessario per la trasmissione e ai fini della gestione ...[+++]

(22) Mit dem Verbot der Speicherung von Nachrichten und zugehörigen Verkehrsdaten durch andere Personen als die Nutzer oder ohne deren Einwilligung soll die automatische, einstweilige und vorübergehende Speicherung dieser Informationen insoweit nicht untersagt werden, als diese Speicherung einzig und allein zum Zwecke der Durchführung der Übertragung in dem elektronischen Kommunikationsnetz erfolgt und als die Information nicht länger gespeichert wird, als dies für die Übertragung und zum Zwecke der Verkehrsabwicklung erforderlich ist, und die Vertraulichkeit der Nachrichten gewahrt bleibt.


modificare la definizione di "attività criminosa" in modo che qualsiasi forma di criminalità organizzata e di attività illecita che leda gli interessi finanziari delle Comunità, e non soltanto il traffico di droga, sia coperta dal divieto di riciclaggio dei proventi di attività illecite;

die Definition des Begriffs "kriminelle Tätigkeit" dahin gehend zu ändern, dass vom Geldwäscheverbot nicht nur der Drogenhandel, sondern alle Formen organisierter Kriminalität und rechtswidrigen Handelns erfasst werden, die die finanziellen Interessen der Gemeinschaften beeinträchtigen;


La proposta introduce un divieto all'uso e alle vendite di queste sostanze, riducendo così notevolmente il mercato del traffico illegale.

Der Vorschlag beinhaltet ein Verbot der Verwendung und Verkäufe dieser Stoffe, wodurch der Markt für widerrechtlichen Handel mit diesen Stoffen stark eingeschränkt wird.


- un nuovo divieto della vendita e dell'utilizzazione di CFC, halon, tetracloruro di carbonio, 1,1,1-tricloroetano, ed ulteriori controlli sul commercio delle sostanze che riducono lo strato di ozono, compresa una nuova autorizzazione di esportazione che integri l'attuale sistema UE di licenze d'importazione, che faciliterà la lotta contro il traffico illecito;

- Erneutes Verbot des Verkaufs und der Verwendung von FCKW, Halonen, Tetrachlorkohlenwasserstoff und 1-1-1-Trichloräthan und weitere Kontrollen des Handels mit Stoffen, die zum Abbau der Ozonschicht führen, einschießlich eines neuen Ausfuhrlizenzsystems, das den Kampf gegen den illegalen Handel erleichtern wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'divieto del traffico' ->

Date index: 2024-02-15
w